Pubblicità

Significato di instead

invece; al posto di; in luogo di

Etimologia e Storia di instead

instead(adv.)

"in the place of," 1590s, è una contrazione della frase preposizionale medio inglese ine stede (inizio del XIII secolo) derivata da stead (sostantivo) nel significato di "luogo assegnato a qualcuno." La frase è una traduzione letterale del latino in loco (francese en lieu de). Di solito veniva scritta come due parole fino alla metà del XVII secolo. L'espressione stand in stead of, che significa "sostituire," risale circa al 1500.

Voci correlate

In medio inglese stede, derivato dall'antico inglese stede, steode, che significa "luogo particolare, posto in generale, posizione occupata da qualcuno." Aveva anche il significato di "stabilità, fermezza, solidità," e proviene dal proto-germanico *stadi-, che è all'origine di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico sassone stedi, l'antico frisone sted, l'antico norreno staðr (che significa "luogo, punto di sosta, città"), lo svedese stad, l'olandese stede ("luogo"), l'antico alto tedesco stat, il tedesco moderno Stadt ("città") e il gotico staþs ("luogo").

Questa radice deriva dal proto-indoeuropeo *steti-, una forma suffissata della radice *sta-, che significa "stare in piedi, rendere o essere fermi." È correlata a stand e ha equivalenti nel latino statio e nel greco stasis. Si può anche confrontare con instead.

Oggi si trova principalmente in composti o frasi. Il significato di "assistenza, uso, beneficio, vantaggio" risale a circa il 1300. A partire dalla metà del XIII secolo, è stato usato per indicare un "sito per la costruzione di un edificio," e dalla metà del XIV secolo ha assunto il significato di "proprietà o possedimento terriero." L'accezione di "struttura su cui è posato un letto" risale a circa il 1400.

In medio inglese, stede è talvolta stato usato anche per "città." L'uso tedesco di Stadt per "città" è un'evoluzione tardiva, risalente circa al 1200, quando il termine ha iniziato a sostituire Burg [Cambridge Dictionary of English Place-Names]. Nel XVI secolo, The Steads era un modo inglese per riferirsi alle "città anseatiche."

    Pubblicità

    Tendenze di " instead "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "instead"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of instead

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità