Pubblicità

Significato di mantelpiece

mensola sopra il camino; cornice del camino

Etimologia e Storia di mantelpiece

mantelpiece(n.)

"la mensola orizzontale o il cappuccio sopra un camino," anni 1680, da mantel + piece (n.1).

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine indicava un "cappotto corto, largo e senza maniche," una variante di mantle (vedi). Il significato di "riparo mobile per soldati assedianti" risale agli anni '20 del 1500.

Il senso di "trave di legno o pietra che sostiene la muratura sopra un camino" è attestato negli anni '10 del 1500; è una forma abbreviata dell'inglese medio mantiltre "mantle-tree" (fine XV secolo), che indicava una "trave di quercia o altro legno duro sopra un camino o un forno" (con tree usato nel significato ormai obsoleto di "trave"). Tuttavia, il significato preciso di mantle in quel contesto era diventato oscuro già nel XIX secolo.

In a fire-place, the mantle or mantlepiece, may have been either a covered or chimney-piece; or the part below it to which a hanging, for the sake of making a flue for the wind to draw up the fire, was attached. The details, however, of this are uncertain. [Robert Gordon Latham, "A Dictionary of the English Language," 1882]
In un camino, il mantle o il mantlepiece poteva essere o un coperto o un pezzo del camino; oppure la parte sottostante a cui era attaccato un drappo, per creare una canna fumaria che permettesse al vento di alimentare il fuoco. I dettagli, però, sono incerti. [Robert Gordon Latham, "A Dictionary of the English Language," 1882]

Mantel-clock, "orologio progettato per essere posizionato su una mensola del camino," è attestato nel 1824.

Intorno al 1200, pece indicava una "quantità fissa, misura, porzione"; verso il 1300, il significato si era ampliato per includere "frammento di un oggetto, pezzo di un tutto, fetta di carne; frammento separato, sezione o parte". Questa evoluzione deriva dal francese antico piece, che significava "pezzo, porzione, articolo, moneta" (XII secolo), a sua volta radicato nel latino volgare *pettia, probabilmente di origine gallica *pettsi (paragonabile al gallese peth "cosa" e al bretone pez "pezzo, un po'"). Potrebbe derivare da una base celtica antica *kwezd-i-, dalla radice indoeuropea *kwezd- che significava "parte, pezzo" (presente anche nel russo chast' "parte"). Un termine correlato è Pieces.

Il significato di "articolo separato che fa parte di una classe o gruppo" emerge intorno al 1400, mentre quello di "esemplare, caso, esempio" risale agli anni 1560. L'uso per "arma da fuoco portatile" appare negli anni 1580, mentre in precedenza indicava un "arma d'artiglieria" (anni 1540). Il termine per "pezzo degli scacchi" è attestato negli anni 1560. L'accezione di "periodo di tempo" risale all'inizio del XIV secolo, mentre quella di "porzione di distanza" si sviluppa negli anni 1610; infine, il significato di "composizione letteraria" risale agli anni 1530.

Piece of (one's) mind, che significa "opinione espressa in modo brusco", compare negli anni 1570. L'espressione Piece of work, usata per descrivere una "persona straordinaria", riecheggia Amleto. Il termine Piece usato per "moneta" è attestato in inglese dal 1400 circa, da cui deriva piece of eight, un vecchio nome per il dollaro spagnolo (circa 1600), del valore di 8 reali e contrassegnato dal numero 8. La locuzione avverbiale in one piece, che significa "intero, indiviso, senza perdite o danni", si diffonde negli anni 1580; of a piece, che indica "come se fosse dello stesso pezzo o intero", appare negli anni 1610.

    Pubblicità

    Tendenze di " mantelpiece "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "mantelpiece"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of mantelpiece

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "mantelpiece"
    Pubblicità