Pubblicità

Significato di mud-hole

pozzetto di fango; buca di fango

Etimologia e Storia di mud-hole

mud-hole(n.)

anche mudhole, "luogo pieno di fango," 1760, da mud (sostantivo) + hole (sostantivo).

Voci correlate

In antico inglese, hol (aggettivo) significava "vuoto, concavo." Usato come sostantivo, indicava un "luogo vuoto, una caverna, un orifizio o una perforazione." Derivava dal proto-germanico *hulan, che ha dato origine anche all'antico sassone, all'antico frisone, all'antico alto tedesco hol, al medio olandese hool, all'antico norreno holr, al tedesco hohl (tutti con il significato di "vuoto") e al gotico us-hulon ("svuotare, scavare"). La radice indoeuropea da cui proviene è *kel- (1) , che significava "coprire, nascondere, salvare." Come aggettivo, hol è stato sostituito da hollow, che in antico inglese era solo un sostantivo e indicava "l'abitazione scavata di alcuni animali selvatici."

Come termine dispregiativo per indicare un "piccolo alloggio squallido" è attestato a partire dagli anni 1610. Il significato di "problema, pasticcio" risale al 1760. L'uso osceno per riferirsi alla "vulva" è implicato già dalla metà del XIV secolo. Nel golf, hole-in-one è documentato dal 1914, mentre come espressione verbale risale al 1913. L'espressione need (something) like a hole in the head, usata per descrivere qualcosa di inutile o dannoso, è stata registrata per la prima volta nel 1944 in pubblicazioni di intrattenimento ed è probabilmente una traduzione di un'espressione yiddish come ich darf es vi a loch in kop.

Verso la fine del XIV secolo, mudde indicava "terra umida e morbida". Questo termine è affine e probabilmente deriva dal medio basso tedesco mudde e dal medio olandese modde, che significano "fango spesso". La radice proto-germanica è *mud-, proveniente dal proto-indoeuropeo *(s)meu-/*mu- [Buck]. Questa radice si ritrova in molte parole che esprimono concetti legati all'umido o al sporco, ed è alla base di termini in diverse lingue, come il greco mydos ("umidità, bagnato"), l'antico irlandese muad ("nuvola"), il polacco muł ("melma"), il sanscrito mutra- ("urina") e l'avestano muthra- ("escremento, sporcizia"). Un termine correlato in tedesco è Schmutz, che significa "sporcizia" e viene usato anche per indicare il fango nelle strade, per evitare di usare dreck, che originariamente significava "escremento". In gallese, mwd deriva dall'inglese. La parola più antica per indicare il fango è fen.

Il significato di "il peggiore di qualcosa" si afferma negli anni '80 del Cinquecento. Come termine per "caffè", è uno slang da vagabondi risalente al 1925; per "oppio" è attestato dal 1922. Mud-puppy, che indica una "salamandra", compare nel 1855 nell'inglese americano; il calabrone mud-dauber prende il nome così già nel 1856. Il mud-pie, il "torta di fango" dei bambini, è documentato dal 1788. Mud-flat si riferisce a "terreno fangoso e basso vicino alla riva" ed è attestato dal 1779. Mud-room, la "stanza per togliere le scarpe bagnate o fangose", risale al 1938.

L'espressione clear as mud (cioè "per niente chiaro") è attestata dal 1796. L'azione di throw o hurl mud per indicare "fare accuse infamanti" risale al 1762. L'espressione (one's) name is mud, che significa "(qualcuno) è discreditato", è documentata dal 1823 e deriva dall'uso obsoleto di mud per indicare "un uomo sciocco e ciarlatano" (1708). Mud in your eye come brindisi è attestato dal 1912 nell'inglese americano.

    Pubblicità

    Tendenze di " mud-hole "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "mud-hole"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of mud-hole

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità