Pubblicità

Significato di no-frills

essenziale; senza fronzoli; semplice

Etimologia e Storia di no-frills

no-frills(adj.)

Nel 1957, il termine nasce dall'unione di no e frills. L'espressione no thrills, che significa "senza fronzoli o abbellimenti superflui", è in uso fin dagli anni 1870; l'idea originale probabilmente si riferisce a vestiti semplici.

Man with no frills (American) a plain person, a man without culture or refinement. An amiable term to express a vulgar fellow. [Albert Barrère and Charles G. Leland, "A Dictionary of Slang, Jargon & Cant," Ballantyne Press, 1890]
Man with no frills (americano) indica una persona semplice, un uomo privo di cultura o raffinatezza. È un termine amichevole per descrivere un individuo un po' volgare. [Albert Barrère e Charles G. Leland, "A Dictionary of Slang, Jargon & Cant," Ballantyne Press, 1890]

Voci correlate

"mere embellishments," 1893, spesso usato in costruzioni negative; in precedenza significava "affettazione di abbigliamento o comportamento" (1845), linguaggio colloquiale statunitense, derivato da frill (n.) "bordo ornamentale."

“Non in alcun grado, affatto,” inglese medio, derivato dall’inglese antico na, che proviene da ne “non, no” + a “mai.” Il primo elemento deriva dal proto-germanico *ne (presente anche in norreno, frisono antico, alto tedesco antico ne, gotico ni “non”), dalla radice indoeuropea *ne- “non.” Il secondo elemento proviene dal proto-germanico *aiwi-, forma estesa della radice indoeuropea *aiw- “forza vitale, vita, lunga vita, eternità.” In ultima analisi, è identico a nay, e le differenze d’uso sono accidentali.

Come aggettivo, “nessuno, non uno, nessun” (circa 1200) si è ridotto dall’inglese antico nan (vedi none), con la finale -n che è stata omessa prima davanti alle consonanti e poi del tutto. Come interiezione per rispondere negativamente a un’affermazione o a una domanda, “non così,” inizio del 1200, deriva dall’avverbio. Come sostantivo, negli anni ’80 del 1500 si usa per indicare “una negazione; un voto negativo,” mentre negli anni ’50 del 1600 significa “persona che esprime un voto negativo.”

La costruzione no X, no Y è attestata dagli anni ’30 del 1500 (in no peny no pardon). No problem come interiezione di rassicurazione risale al 1963. No way come espressione colloquiale per dire “non è possibile” è documentata dal 1968 (noway (avv.) “affatto, in nessun modo, per niente” risale circa al 1300). No-knock (agg.) riferito a raid della polizia senza permesso o preavviso è attestato dal 1970, inglese americano. La frase no can do “non è possibile” è documentata dal 1827, una locuzione usata da cinesi di lingua inglese notata nel XIX secolo in Cina, Australia e sulla costa occidentale degli Stati Uniti.

We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
Ripetemmo il nostro consiglio più e più volte, ma l’unica risposta che ricevemmo fu una risata di scherno, accompagnata dal loro proverbiale No can do: Europe fashion no do in China. [“Ricordi di un viaggio da e verso la Cina,” in Paxton’s Horticultural Register, Londra, 1836]
    Pubblicità

    Tendenze di " no-frills "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "no-frills"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of no-frills

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "no-frills"
    Pubblicità