Pubblicità

Significato di pressroom

stanza di stampa; sala per i giornalisti

Etimologia e Storia di pressroom

pressroom(n.)

Nell'1680, si riferiva a "una stanza dove si utilizzano le presse da stampa," formata da press (sostantivo) + room (sostantivo). Già nel 1902, il termine era usato per indicare "una stanza (in un tribunale, ecc.) riservata all'uso dei giornalisti."

Voci correlate

Intorno al 1300, presse indicava "una folla, un assembramento, una compagnia; la calca e il movimento di una folla; un raduno di persone." Questo termine deriva dal francese antico presse (sostantivo), che significava "una folla, una calca, un gruppo di persone; una pressa per vino o formaggio" (XI secolo), a sua volta originato dal latino pressare (vedi press (v.1)). Nel tardo inglese antico si trovava press con il significato di "pressa per vestiti," ma la parola medio-inglese probabilmente deriva dal francese.

Il significato generale di "strumento o macchina che esercita pressione su qualcosa" risale alla fine del XIV secolo: "dispositivo per pressare il tessuto," ma anche "macchina per estrarre succo dall'uva, olio dalle olive, sidro dalle mele," ecc. L'accezione di "urgenza, richieste impellenti" appare negli anni '40 del Seicento. In ambito sollevamento pesi, il termine è documentato dal 1908. La difesa a zona nel basket, nota come full-court press, è attestata dal 1959.

Il significato specifico di "macchina da stampa" emerge negli anni '30 del Cinquecento; questo concetto si è poi esteso alle case editrici e alle agenzie che producono materiale stampato collettivamente entro gli anni '70 dello stesso secolo, per arrivare a indicare la pubblicazione in generale (in espressioni come freedom of the press) intorno al 1680. Col tempo, tra il 1800 e il 1820, si è evoluto fino a designare "l'insieme delle pubblicazioni periodiche, dei giornali e del giornalismo." L'espressione The press, usata per riferirsi ai giornalisti nel loro complesso, è attestata dal 1921, anche se è stata superata da media con l'avvento della televisione e dei nuovi mezzi di comunicazione.

Il termine Press agent, utilizzato per indicare chi si occupa di pubblicità sui giornali e fornisce informazioni ai redattori, risale al 1873 ed era originariamente legato al teatro. La locuzione press conference, che indica un incontro in cui i giornalisti possono interrogare un politico o una celebrità, è documentata dal 1931, anche se la pratica esisteva già almeno dalla Prima Guerra Mondiale. Press secretary è attestato dal 1940, mentre press release, che indica un comunicato ufficiale destinato alla pubblicazione su un giornale, risale al 1918.

Attraverso il significato di "folla, assembramento," in medio inglese in press indicava "in pubblico," creando un curioso parallelo con l'espressione moderna in the press.

Il Medio Inglese roum deriva dall'Antico Inglese rum, che significa "spazio, estensione; spazio sufficiente, occasione adatta (per fare qualcosa)." Questo a sua volta proviene dal Proto-Germanico *ruman, che è anche la radice di parole come l'Antico Norreno, l'Antico Sassone, l'Antico Alto Tedesco e il Gotico rum, il Tedesco Raum (che significa "spazio") e l'Olandese ruim ("stiva di una nave, navata"). Questi sostantivi si formano dall'aggettivo germanico *ruma-, che significa "spazioso, ampio," e risale alla radice PIE *reue- (1), che significa "aprire; spazio." Questa radice ha dato origine anche all'Avesta ravah- ("spazio"), al Latino rus ("campagna aperta"), all'Antico Irlandese roi, roe ("campo pianeggiante"), all'Antico Slavo Ecclesiastico ravinu ("livello") e al Russo ravnina ("una pianura").

Nell'Antico Inglese esisteva anche un aggettivo comune rum, che significava "spazioso, largo, lungo, ampio," e veniva usato anche come avverbio, rumlice, che si traduceva in "in modo grande, corpulento" (nel Medio Inglese roumli).

Il significato di "camera, cabina" viene attestato già all'inizio del XIV secolo come termine nautico; a metà del XV secolo si applicava anche alla suddivisione interna di un edificio, separata da muri o pareti. In Antico Inglese, la parola usata per questo era cofa, antenato di cove. L'idea di "persone riunite in una stanza" si afferma nel 1712.

Make room, che significa "aprire un passaggio, fare spazio," compare a metà del XV secolo. Room-service è attestato dal 1913, mentre room-temperature, che indica una temperatura confortevole per gli occupanti di una stanza, è in uso dal 1879. Il termine Roomth, che significava "spazio sufficiente" (anni '30 del 1500, con -th (2)), è ormai obsoleto.

    Pubblicità

    Tendenze di " pressroom "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "pressroom"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of pressroom

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità