Pubblicità

Significato di reckoner

calcolatore; libro di conti; strumento per il calcolo

Etimologia e Storia di reckoner

reckoner(n.)

Intorno al 1200, rekenere, "colui che tiene i conti o calcola," un sostantivo agente derivato da reckon (verbo). In seguito, è stato usato soprattutto per indicare "un aiuto nel calcolo, qualcosa che assiste una persona nel conteggio dei conti;" in particolare, "libro di tavole usato per i calcoli," spesso conosciuto come ready reckoner (1757).

Voci correlate

Intorno al 1200, recenen, rekenen significavano "enumerare, contare; nominare uno per uno; raccontare, narrare; fare calcoli." Questi verbi derivano dall'inglese antico gerecenian, che vuol dire "spiegare, raccontare, disporre in ordine," e hanno radici nel proto-germanico *(ga)rakinaz, che significa "pronto, diretto." Questa stessa radice ha dato origine a termini in altre lingue germaniche, come l'antico frisone rekenia, il medio olandese e olandese rekenen, l'antico alto tedesco rehhanon, il tedesco rechnen e il gotico rahnjan, tutti con il significato di "contare, calcolare." La radice indoeuropea da cui derivano è *reg-, che significa "muoversi in linea retta." Da questa radice si sono sviluppati termini che indicano "guidare in linea retta," e quindi "condurre, governare."

Il significato intransitivo di "fare un calcolo, sommare un conto" si afferma intorno al 1300. A partire dagli anni '50 del 1500, il termine viene usato anche nel senso di "tenere in considerazione." Nell'espressione I reckon, il significato è "considerare come una supposizione o un'opinione, ritenere, considerare come." Questa espressione, usata in modo parentetico, risale circa al 1600 ed era comune nella letteratura (si trova in autori come Richardson, Swift, Jowett, ecc.), ma è stata poi associata ai dialetti del sud degli Stati Uniti e, da quel momento, è stata vista da molti anglofili come provinciale o volgare. Termini correlati includono Reckoned e reckoning.

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. [Romans viii.18]
Perché ritengo che le sofferenze di questo tempo presente non siano degne di essere paragonate alla gloria che sarà rivelata in noi. [Romani viii.18]
    Pubblicità

    Tendenze di " reckoner "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "reckoner"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of reckoner

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità