Pubblicità

Significato di redolent

profumato; che emana un odore; evocativo

Etimologia e Storia di redolent

redolent(adj.)

Intorno al 1400, riferito a fiori, cibo e simili, il termine descrive qualcosa "che emana o diffonde un profumo fresco e dolce." Deriva dal francese antico redolent, che significa "emettere un odore," e direttamente dal latino redolentem (nominativo redolens), participio presente di redolere, che significa "emettere un profumo, diffondere un odore." La radice red- potrebbe essere un prefisso intensivo (vedi re-), unito a olere, che significa "emettere un odore" (consulta odor). Il significato "odoroso o profumato" di (o con) qualcosa si afferma nel 1700, mentre l'uso figurato compare nel 1828. Correlato: Redolently.

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine indicava un "profumo dolce, una fragranza" ed era preso dall'anglo-francese odour, che a sua volta derivava dall'antico francese odor, usato per descrivere "odore, profumo, fragranza" (XII secolo; in francese moderno si dice odeur). La radice latina odor significava "un odore, un profumo" (può essere piacevole o sgradevole) ed era collegata alla radice indoeuropea *hed-, che significa "odorare". Questa radice ha dato origine anche al latino olere, che significa "emettere un odore, avere un odore", e presenta una variazione sabina -l- al posto di -d-. Altre lingue indoeuropee condividono questa radice: in greco troviamo ozein ("odorare") e odmē ("odore, profumo"); in armeno si dice hotim ("io odorato"); in lituano uodžiu o uosti ("odorare, annusare"); e in antico ceco jadati significava "indagare, esplorare".

Il significato più neutro di "odore come proprietà intrinseca della materia; profumo o fragranza, sia essa piacevole o meno" si afferma verso la fine del XIV secolo. Si osserva che "[q]uando usato senza un aggettivo qualificativo, il termine di solito denota un odore gradevole" [Century Dictionary, 1895]. Le espressioni good odor o bad odor, riferite alla reputazione o all'estima di qualcuno, compaiono nel 1835. L'espressione Odor of sanctity (1756) proviene dal francese odeur de sainteté (XVII secolo) e si riferisce al "profumo dolce o balsamico" che si diceva emanasse dai corpi dei santi più illustri al momento della morte o durante il disinterramento. Nella lingua medioinglese, odor aveva anche un significato figurato, evocando la "fragranza spirituale del sacrificio di Cristo".

Metà del XIV secolo, redemcioun, "liberazione dal peccato", deriva dal francese antico redemcion (XII secolo) e direttamente dal latino redemptionem (nominativo redemptio), che significa "un riacquisto, una liberazione, un riscatto" (usato anche per "corruzione"). È un sostantivo d'azione che proviene dalla radice del participio passato di redimere, che significa "redimere, riacquistare", formato da red- ("di nuovo", vedi re-) + emere ("prendere, comprare, ottenere", dalla radice proto-indoeuropea *em-, che significa "prendere, distribuire").

La -d- è il risultato di un’antica abitudine latina che usava red- come forma di re- davanti alle vocali, pratica che si ritrova anche in parole come redact, redolent e redundant. Il significato generale di "liberazione, riacquisto, salvezza" si afferma verso la fine del XV secolo. L'accezione commerciale emerge anch'essa nel tardo XV secolo. L'espressione Year of Redemption, usata per indicare l'anno del Signore, compare negli anni '10 del XVI secolo. Nei canti merciani, il latino redemptionem viene tradotto in antico inglese con alesnisse.

Pubblicità

Tendenze di " redolent "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "redolent"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of redolent

Pubblicità
Trending
Pubblicità