Pubblicità

Significato di resent

risentire; provare risentimento; essere offeso

Etimologia e Storia di resent

resent(v.)

Intorno al 1600, il termine significava "provare dolore o disagio" (un senso ormai obsoleto). Negli anni '20 del 1600, assunse il significato di "prendere (qualcosa) sul personale, considerare un'offesa o un affronto; essere in qualche modo arrabbiati o infastiditi da qualcosa". Questa accezione deriva dal francese ressentir, che significa "provare dolore, rimpianto", e dall'antico francese resentir, che si traduce letteralmente come "sentire di nuovo, sentire a propria volta" (XIII secolo). La radice re- potrebbe qui fungere da prefisso intensivo (vedi re-), unita a sentir, che significa "sentire", e risale al latino sentire, ovvero "sentire, pensare" (consulta sense (n.) per ulteriori dettagli).

In inglese, il termine ha occasionalmente assunto un significato positivo, come "apprezzare, essere grati per" (anni '40 del 1600), ma questa accezione è ormai scomparsa. Termini correlati includono Resented e resenting.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine assume il significato di "significato, interpretazione," specialmente in riferimento alla Sacra Scrittura. Intorno al 1400, viene usato per indicare "la facoltà di percezione." Deriva dal francese antico sens, che significa "uno dei cinque sensi; significato; intelligenza, comprensione" (XII secolo), e direttamente dal latino sensus, che si traduce in "percezione, sentimento, significato," a sua volta derivato da sentire, che significa "percepire, sentire, conoscere."

Probabilmente, questo uso è figurato e si basa su un significato letterale di "trovare la propria strada" o "muoversi mentalmente." Secondo Watkins e altri studiosi, deriva da una radice indoeuropea ricostruita, *sent-, che significa "andare" (la stessa radice da cui provengono parole come il tedesco antico sinnan, che significa "andare, viaggiare, perseguire, avere in mente, percepire," il tedesco moderno Sinn per "senso, mente," l'inglese antico sið per "via, viaggio," e l'antico irlandese set e il gallese hynt, entrambi significanti "via").

L'applicazione del termine a uno dei external o outward senses (tocco, vista, udito, e qualsiasi facoltà sensoriale speciale collegata a un organo del corpo) in inglese è documentata a partire dagli anni '20 del 1500. Di solito, si considerano cinque sensi principali; a volte si aggiungono un "senso muscolare" e un "senso comune" (forse per arrivare a un totale perfetto di sette), da cui deriva l'antica espressione the seven senses, che a volte significa "coscienza nella sua totalità." Per il significato di "coscienza, mente in generale," si veda senses.

Il significato di "ciò che è saggio, giudizioso, sensato o intelligente" emerge intorno al 1600. Anche il significato di "capacità di percezione e apprezzamento" risale a quel periodo (come in sense of humor, attestato nel 1783, e sense of shame, degli anni '40 del 1600). L'idea di "una coscienza o sensazione vaga" si sviluppa negli anni '90 del 1500.

"pieno di o ispirato da risentimento; incline o propenso a risentirsi," 1650s, da resent + -ful. Correlati: Resentfully; resentfulness.

Pubblicità

Tendenze di " resent "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "resent"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of resent

Pubblicità
Trending
Pubblicità