Pubblicità

Significato di rocket

razzo; pianta commestibile della famiglia dei cavoli

Etimologia e Storia di rocket

rocket(n.1)

Pianta da giardino della famiglia dei cavoli, attorno al 1500, rokette, dal francese roquette (XVI secolo), forse attraverso l'italiano rochetta, diminutivo di ruca "una specie di cavolo," dal latino eruca "cavolo selvatico," forse così chiamata per i suoi fusti pelosi e legata a ericus "riccio," anche "un fascio di spine" (dalla radice protoindoeuropea *ghers- "erigersi;" vedi horror).

rocket(n.2)

[proiettile autopropulsato] 1610s, "proiettile costituito da un tubo cilindrico di cartone pressato riempito di materia infiammabile o esplosiva," dall'italiano rocchetto "razzo," letteralmente "un rocchetto," diminutivo di rocca "un fuso," chiamato così per la sua forma cilindrica. La parola italiana probabilmente deriva da una fonte germanica (si confronti con l'alto tedesco antico rocko "fuso," il medio olandese rokke, il norreno antico rokkr), dal proto-germanico *rukkon- (dalla radice indoeuropea *rug- "tessuto, filato di lana").

Inizialmente riferito ai razzi dei fuochi d'artificio, il significato "dispositivo spinto da un motore a razzo" è attestato dal 1919 (Goddard); rocket-ship nel senso di nave spaziale è documentato da febbraio 1927 ("Popular Science"); in precedenza usato per indicare un tipo di nave da guerra navale che lanciava proiettili. Rocket science nel senso figurato di "processo o argomento difficile e complesso" è attestato dal 1985; rocket scientist risale al 1952.

That such a feat is considered within the range of possibility is evidenced by the activities of scientists in Europe as well as in America. Two of them, Prof. Herman Oberth and Dr. Franz Hoeff, of Vienna, are constructing a five-ton rocket ship in which they hope to reach the moon in two days. [Popular Science, February 1927]
Che un simile traguardo sia considerato possibile è dimostrato dalle attività di scienziati in Europa così come in America. Due di loro, il professor Herman Oberth e il dottor Franz Hoeff, di Vienna, stanno costruendo una navetta spaziale da cinque tonnellate nella quale sperano di raggiungere la luna in due giorni. [Popular Science, febbraio 1927]

rocket(v.)

"volare dritto verso l'alto, saltare come un razzo," 1860, da rocket (n.2). In precedenza, "attaccare con razzi" (1799). Il significato "inviare in alto con un razzo" risale al 1837. Correlati: Rocketed; rocketing.

Voci correlate

All'inizio del XIV secolo, il termine indicava "la sensazione di disgusto"; verso la fine del XIV secolo, si è evoluto per descrivere "l'emozione di orrore o paura", ma anche "qualcosa che suscita orrore". Proviene dal francese antico horror (XII secolo, francese moderno horreur) e direttamente dal latino horror, che significava "timore, venerazione, stupore religioso". Questo uso figurato si riferiva letteralmente a "un tremore, una scossa (causata dal freddo o dalla paura), un brivido, un'inquietudine", derivando dal verbo horrere, che significa "rizzarsi per la paura, tremare". La radice indoeuropea *ghers- significa "rizzarsi" ed è alla base di parole in diverse lingue, come il sanscrito harsate ("setole"), l'avestano zarshayamna- ("rizzolare le piume"), il latino eris (genitivo di erix, "riccio"), e il gallese garw ("ruvido").

In passato, in inglese, il termine era usato anche per descrivere "un tremore", specialmente come sintomo di malattia o in reazione a un gusto aspro o amaro (anni 1530); "l'erezione dei peli della pelle" (anni 1650); e "un incresparsi della superficie dell'acqua" (anni 1630). Come genere cinematografico, il termine è stato coniato nel 1934. Chamber of horrors originariamente (nel 1849) si riferiva a una galleria di criminali famosi nell'esposizione di cera di Madame Tussaud. Altre forme sostantivali includono horribility (XIV secolo, ora rara o desueta), horribleness (fine del XIV secolo), horridity (anni 1620), e horridness (anni 1610).

Pianta crucifera commestibile (Eruca sativa) usata originariamente nella regione mediterranea come insalata. Nel 1967, la forma americana e australiana del nome (tramite immigrati italiani) deriva da una variante dialettale dell'italiano ruchetta, un diminutivo di ruca-, dal latino eruca, nome di alcune piante simili al cavolo (dalla radice protoindoeuropea *gher(s)-uka-, derivante da *ghers-, che significa "irrigidire"; per ulteriori dettagli, vedi horror).

In Inghilterra, il nome comune è rocket (vedi rocket (n.1)), che proviene dall'italiano ruchetta attraverso il francese roquette. A volte è anche chiamata hedge mustard.

Pubblicità

Tendenze di " rocket "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "rocket"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of rocket

Pubblicità
Trending
Pubblicità