Pubblicità

Significato di safe-cracker

scassinatore; ladro di casseforti

Etimologia e Storia di safe-cracker

safe-cracker(n.)

anche safecracker, 1897, da safe (sostantivo) + sostantivo agente da crack (verbo). Inizialmente riferito ai ladri che usavano la dinamite.

Voci correlate

Inglese medio craken, dall'inglese antico cracian "fare un rumore acuto, emettere un suono forte e brusco," dal proto-germanico *krakojan (fonte anche dell'olandese medio craken, olandese kraken, tedesco krachen); l'intero gruppo è probabilmente alla fine imitative. Correlato: Cracked; cracking.

Dal c. 1300 come "scoppiare, aprirsi" (intransitivo), anche transitivo, "causare la rottura in crepe." Dal 1785 come "rompere o schiacciare in piccoli pezzi." Della voce, "cambiare tono improvvisamente," come quella di un giovane che passa all'età adulta, c. 1600. Il significato "aprire e bere" (una bottiglia) è dal 16c.

Dal primo 14c. come "esprimere, dire, parlare liberamente," soprattutto "parlare ad alta voce o vanitosamente" (fine 14c.). crack a smile è dal 1835, inglese americano; crack a joke è dal 1732, probabilmente dal senso di "parlare, dire." crack the whip nel senso figurato è dal 1886. get cracking "andare al lavoro, iniziare a fare ciò che deve essere fatto" è dal 1937.

What is a crack in English? A chat! The synonym is as perfect as possible; yet the words are subtly distinguished by a whole hemisphere of feeling. A chat, by comparison "wi' a crack," is a poor, frivolous, shallow, altogether heartless business. A crack is, indeed, only adequately to be defined as a chat with a good, kindly, human heart in it .... [P.P. Alexander, notes to "Last Leaves," Edinburgh, 1869]
Che cos'è a crack in inglese? Un chat! Il sinonimo è perfetto quanto possibile; eppure le parole sono sottilmente distinte da un intero emisfero di sentimento. Un chat, in confronto "wi' a crack," è un affare povero, frivolo, superficiale, del tutto senza cuore. Un crack è, infatti, solo adeguatamente definibile come un chat con un buon, gentile, cuore umano in esso .... [P.P. Alexander, note a "Last Leaves," Edimburgo, 1869]

"cassa per tenere cibo o oggetti di valore" al sicuro da furti o incendi, inizio del 15° secolo, save, dal francese en sauf "in sicurezza," da sauf (vedi safe (agg.)). La scrittura con -f- appare negli anni '80 del 1600, influenzata da safe (agg.).

    Pubblicità

    Tendenze di " safe-cracker "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "safe-cracker"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of safe-cracker

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità