Pubblicità

Significato di seasonable

stagionale; opportuno; favorevole

Etimologia e Storia di seasonable

seasonable(adj.)

"adatto al momento o alla stagione dell'anno," circa 1300, sesounable, inizialmente riferito al tempo atmosferico, "favorevole," dall'antico francese saisonable, anglo-francese seisonnable, derivato da seison, saison (vedi season (n.)). Dall'inizio del 1400 come "che si verifica nella stagione giusta, opportuno." Correlati: Seasonably; seasonableness.

Voci correlate

Attorno al 1300, sesoun, seson indicava "un periodo dell'anno," in riferimento a condizioni atmosferiche o attività lavorative, ma anche "tempo opportuno, occasione adatta." Questa parola deriva dal francese antico seison, seson, saison, che significava "stagione, data; momento giusto, tempo appropriato" (in francese moderno saison). L'origine latina è sationem (nominativo satio), che significa "semina, piantagione," un sostantivo d'azione derivato dal participio passato di serere, "seminare" (dalla radice proto-indoeuropea *sē-, "seminare").

Nel volgare latino, il significato si è spostato da "atto di seminare" a "tempo di semina," in particolare "primavera," considerata la stagione principale per la semina. In antico provenzale e antico francese (e quindi anche in inglese), questo concetto si è ampliato per indicare "ciascuno dei quattro periodi naturali dell'anno," specialmente quelli determinati astronomicamente dai solstizi e equinozi. Successivamente, è stato esteso anche ai periodi annuali ricorrenti di pioggia e secchezza nei Tropici (1719).

In altre lingue indoeuropee, le parole generiche per "stagione" (dell'anno) derivano solitamente da termini che significano "tempo," a volte combinati con parole per "anno" (come il latino tempus (anni) o il tedesco Jahreszeit). In spagnolo estacion e in italiano stagione non sono correlate, poiché derivano dal latino statio, che significa "stazione" o "ferma."

The season, abbreviazione di una particolare festività annuale, compare nel 1791 (da cui season's greetings, ecc.). A volte indica semplicemente un "periodo di tempo," come in for a season. L'espressione Man for all seasons, che descrive una persona adatta a ogni situazione e circostanza, risale agli anni 1510.

Il significato di "periodo dell'anno in cui un animale è cacciato o ucciso per il cibo" (come in in season) emerge alla fine del XIV secolo. L'idea di "periodo di tempo dedicato regolarmente a uno sport o a un'attività ricreativa" si afferma negli anni 1680. Quella di "periodo dell'anno in cui un luogo è più frequentato" risale al 1705. Il termine season ticket, che indica un abbonamento che consente all'utente un accesso illimitato per un periodo specifico, è attestato dal 1820.

Metà del XV secolo, unsesonable, "inopportuno, inadeguato al tempo o all'occasione," derivato da un- (1) "non" + seasonable (aggettivo). In particolare, si riferisce a condizioni meteorologiche, gelate, ecc., e indica "non adatto al periodo dell'anno," ed è attestato a partire dagli anni 1510. Correlati: Unseasonably; unseasonableness.

    Pubblicità

    Tendenze di " seasonable "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "seasonable"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of seasonable

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "seasonable"
    Pubblicità