Pubblicità

Significato di semisweet

semi-dolce; con un sapore dolce ma non eccessivo

Etimologia e Storia di semisweet

semisweet(adj.)

anche semi-sweet, "tendente verso un sapore dolce; non dolce come un dessert," originariamente usato per i vini, 1862, da semi- + sweet (aggettivo). In seguito applicato a frutti, pani, cioccolati, ecc.

Voci correlate

Antico Inglese swete, Merciano swoete, "piacevole ai sensi, alla mente o ai sentimenti; avere una disposizione piacevole," dal Proto-Germanico *swotja- (fonte anche dell'Antico Sassone swoti, Antico Frisone swet, Svedese söt, Danese sød, Medio Olandese soete, Olandese zoet, Antico Alto Tedesco swuozi, Tedesco süß).

Questo è ricostruito per provenire dalla radice PIE *swād- "dolce, piacevole" (fonte anche del Sanscrito svadus "dolce;" Greco hedys "dolce, piacevole, gradevole," hedone "piacere;" Latino suavis "piacevole" (non specialmente di gusto), suadere "consigliare," propriamente "rendere qualcosa piacevole a").

Come "piacevole all'orecchio" nell'Antico Inglese; in riferimento al jazz suonato a un tempo costante e senza improvvisazione, nel 1924 (contrapposto a hot). Come "piacevole agli occhi, bello, desiderabile" a metà del 14° secolo. Per le persone, "grazioso, gentile, con maniere piacevoli," nell'Antico Inglese. Le parole per "dolce" nelle lingue indoeuropee sono tipicamente usate anche in riferimento all'altro senso e, in generale, per "piacevole."

Anche "essere in uno stato sano o salutare" (metà del 13° secolo), e, dell'acqua, "fresca, non salata" (tardo Antico Inglese). Nella chimica antica, "privo di sali corrosivi, acidi, ecc.," 1660s. Da qui nell'industria petrolifera, in riferimento al petrolio, "privo di composti di zolfo" (1919).

Come "caro per sé," a volte sarcastico, nel 1620s (take my sweet time). Come intensificatore nel gergo volgare (sweet f-all), nel 1958. Sweet Jesus come imprecazione è del 1932.

Essere sweet on (qualcuno) "infatuato con" è del 1690s. Sweet in bed (circa 1300) "è stato usato con vari significati" [OED, 2nd ed. print 1989]. Sweet sixteen è registrato nel 1767, in riferimento all'età, di solito delle ragazze.

Then come kiss me, sweet-and-twenty!
Youth's a stuff will not endure.
["Twelfth Night"]

Una frase, non un titolo. Sweet dreams come un saluto a chi va a letto è attestato dal 1897, abbreviazione per sweet dreams to you, ecc. Sweet-and-sour in cucina è dal 1723 e non originariamente di piatti orientali. Sweet nothings "trivialità sentimentali," è del 1811.

Sweet spot è dal 1976, in riferimento a racchette da tennis e colpi di golf. Sweet thing "oggetto o persona desiderabile" è del 1887. Sweet corn "mais zuccherato" è dal 1640s. Sweet singer "poeta religioso" è del 1550s, specialmente sweet singer of Israel, adattato da 2 Samuele xxiii.1.

La parola in Chaucer's shoures soote (o schowres swoote) è Medio Inglese sote "dolce per i sensi," dall'Antico Inglese swot, una forma diversa dello stesso aggettivo germanico.

L'elemento di formazione delle parole di origine latina che significa "metà," ma anche, in modo più ampio, "parte, parzialmente; parziale, quasi; imperfetto; due volte," deriva dal latino semi- "metà" (spesso prima delle vocali sem-, a volte ulteriormente ridotto in se- prima di m-). Questo a sua volta proviene dalla radice protoindoeuropea *semi- "metà" (che ha dato origine anche al sanscrito sami "metà," al greco hēmi- "metà," all'antico inglese sam-, e al gotico sami- "metà").

Il corrispondente antico inglese, sam-, era usato in composti come samhal "in cattiva salute, debole," letteralmente "metà intero;" samsoden "mezza cotta" (da 'mezza lessa'), usato anche in senso figurato per indicare "stupido" (paragonabile a half-baked); samcucu "mezzo morto," etimologicamente "mezzo vivo" (vedi quick (agg.)); e il termine sopravvissuto, sandblind "miopi" (vedi).

In latino, questo elemento era comune nelle formazioni a partire dal tardo latino, come in semi-gravis "mezzo ubriaco," semi-hora "mezz'ora," semi-mortuus "mezzo morto," semi-nudus "mezzo nudo," semi-vir "mezzo uomo, ermafrodito."

La forma derivata dal latino in inglese è stata attiva nella formazione di parole native sin dal XV secolo. Semi-bousi "mezzo ubriaco" (da 'semi-boozy'), ora obsoleto, è stato tra i primi esempi (circa 1400). Come sostantivo, semi è stato usato in vari contesti, abbreviando termini come semi-detached house (dal 1912), semi-trailer (dal 1942), semi-final (dal 1942).

    Pubblicità

    Tendenze di " semisweet "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "semisweet"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of semisweet

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità