Pubblicità

Significato di separationist

separatista; sostenitore della separazione; chi favorisce la divisione

Etimologia e Storia di separationist

separationist(n.)

"colui che sostiene o favorisce la separazione" in qualsiasi senso, 1831, da separation + -ist. Correlato: Separationism.

Voci correlate

Intorno al 1400, separacioun indicava "un atto di separazione, distacco, taglio, rimozione di un oggetto da un altro." Derivava dal francese antico separacion (francese moderno séparation) e dal latino separationem (nominativo separatio), un sostantivo d'azione formato dal participio passato di separare, che significa "staccare, allontanare." Questo verbo si compone di se-, che indica "separazione" (vedi secret (n.)), e parare, che significa "preparare, rendere pronto" (derivato dalla radice indoeuropea *pere- (1) , che significa "produrre, procurare"). Un sinonimo, separateness, emerso negli anni '50 del 1600, tende a mantenere il significato di "carattere o stato distintivo, condizione di essere separati."

Il significato specifico di "separazione di una coppia sposata, divorzio limitato" (senza annullamento del vincolo matrimoniale) è attestato a partire dal 1600 circa. In ambito tipografico, il termine è usato dal 1922 per riferirsi alle rappresentazioni monocromatiche proporzionali di una fotografia a colori.

Separation of powers è documentato nel 1792, derivato dal francese séparée de la puissance (Montesquieu, 1748). L'idea è stata discussa in vari passaggi de "The Federalist" (1788), ma non con quella esatta formulazione (ad esempio, separation of the departments of power, n. 81). In psicologia, il separation anxiety nei bambini è attestato dal 1943.

Il -iste è un elemento che forma parole e significa "colui che fa o compie qualcosa". Viene anche usato per indicare l'adesione a una certa dottrina o usanza. Proviene dal francese -iste e dal latino -ista (che ha dato origine anche allo spagnolo, portoghese e italiano -ista). Risale al greco, dove si trovava la desinenza per i nomi agenti -istes, derivata da -is-, la parte finale dei verbi in -izein, unita al suffisso agenziale -tes.

Una variante è -ister (come in chorister, barrister), che proviene dall'antico francese -istre, creato per analogia errata con ministre. Un'altra variante, -ista, arriva dallo spagnolo ed è stata popolarizzata nell'inglese americano degli anni '70 grazie ai nomi dei movimenti rivoluzionari latino-americani.

    Pubblicità

    Tendenze di " separationist "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "separationist"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of separationist

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità