Pubblicità

Significato di sip

sorso; bere a piccoli sorsi; assaggio

Etimologia e Storia di sip

sip(v.)

Verso la fine del XIV secolo, il termine sippen indicava l'azione di "bere poco alla volta, sorseggiare a piccoli sorsi" (a volte usato come traduzione del latino potisso, subbibo). La sua origine è incerta; potrebbe derivare da una parola germanica continentale, come il basso tedesco sippen, che significa "sorseggiare", oppure dall'antico inglese sypian, che si traduce come "assorbire, bere" e che è collegato a supan, ovvero "prendere in bocca poco alla volta" (vedi sup (v.2)). Secondo l'Oxford English Dictionary, potrebbe essere "una modifica di sup pensata per esprimere un'azione più leggera."

Un termine simile in inglese medio è soupen, che significa "bere a piccoli sorsi" e proviene dall'antico inglese supan. Si può paragonare anche al fiammingo sipperlippen, che significa "assaporare con la punta della lingua." Il significato transitivo di "bere (un liquido) a piccolissimi sorsi" risale circa al 1600. Termini correlati includono Sipped, sipper e sipping.

sip(n.)

"un piccolo sorso; atto di bere a piccole dosi," risale agli anni '30 del 1600, forse intorno al 1500, da sip (v.). Il significato figurato di "un semplice assaggio" appare nel 1728.

Voci correlate

"sorseggiare, prendere in bocca con le labbra, bere o ingoiare a piccoli sorsi," inglese medio soupen, dall'inglese antico supan (West Saxon), suppan, supian (Northumbrian) "sorseggiare, assaporare, bere, ingoiare" (verbo forte, passato seap, participio passato sopen).

Questo deriva dal proto-germanico *supanan (origine anche dell'antico norreno supa "sorseggiare, bere," basso tedesco medio supen, olandese zuipen "bere, sorseggiare," alto tedesco antico sufan, tedesco saufen "bere, ubriacarsi"). La parola germanica proviene dal proto-indoeuropeo *sub-, probabilmente [Watkins] una forma estesa della radice *seue- (2) "prendere liquido" (origine anche del sanscrito sunoti "estrae succo," soma; avestano haoma, persiano hom "succo;" greco huetos "pioggia," huein "piovere;" latino sugere "succhiare," succus "succo, linfa;" lituano sula "linfa fluente;" slavo ecclesiastico soku "linfa," susati "succhiare;" medio irlandese suth "linfa;" inglese antico seaw "linfa").

Se questo è corretto, i due verbi sup sono cognati di origine germanica, l'altro tramite il francese. Il sostantivo che significa "una piccola quantità di liquido" appare negli anni '50 del 1500.

    Pubblicità

    Tendenze di " sip "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sip"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sip

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità