Pubblicità

Significato di strick

manipolo di fibra vegetale; pezzo piatto di legno per livellare; misura di capacità

Etimologia e Storia di strick

strick(n.)

"man handful of broken hemp, jute, flax, etc.," circa 1400, probabilmente derivato dalla radice di strike (v.). Usato anche per indicare "un pezzo piatto di legno per livellare il grano in una misura" (14° secolo, noto anche come strickle) e come unità di misura di capacità (inizio 15° secolo). È attestato anche come verbo (circa 1400).

Strickle è diventato anch'esso un verbo, significando "livellare (il grano in una misura) usando uno strickle," e nel 19° secolo il verbo è stato impiegato in ambito di fusione, stampaggio, muratura, ecc. per indicare "rimuovere" il materiale superfluo come si farebbe con uno strickle. Correlati: Strickled; strickler; strickling.

Nel frattempo, strike (v.) in medio inglese poteva anche significare "rendere livellato, rimuovere" il materiale superfluo (14° secolo), un significato che si è mantenuto in ambito di stampaggio, muratura, ecc.

Voci correlate

Il Medio Inglese striken deriva dall'Inglese Antico strican (passato strac, participio passato stricen), che significava "passare leggermente sopra, accarezzare, lisciare, strofinare" (sensi ormai obsoleti), ma anche "andare, muoversi, proseguire, farsi strada." Questa radice proviene dal Proto-Germanico *strikanan, che ha dato origine anche all'Antico Norreno strykva ("accarezzare"), all'Antico Frisone strika, al Medio Olandese streken, all'Olandese strijken ("lisciare, accarezzare, strofinare"), all'Antico Alto Tedesco strihhan e al Tedesco moderno streichen). La radice indoeuropea è *strig-, che significa "strofinare, sfregare, premere" (vedi strigil).

È collegato a streak (sostantivo) e stroke, e potrebbe essere stato influenzato nel suo sviluppo semantico dall'Antico Norreno striuka. Il significato di "andare, procedere, avanzare" si è conservato nell'espressione strike for, che significa "andare verso."

Il senso transitivo di "colpire" si è sviluppato all'inizio del XIV secolo. Il significato di "collidere, urtare" risale alla metà del XIV secolo; quello di "colpire con un martello" è sempre della metà del XIV secolo; mentre "colpire con un proiettile" è attestato dalla fine del XIV secolo. L'espressione strike while the iron is hot (anni '60 del 1500) proviene dal mondo della forgiatura.

Il significato di "annullare o cancellare" (come si farebbe con un colpo di penna) è attestato dalla fine del XIV secolo. Dalla metà del XV secolo si usa anche per indicare il raggiungimento o la conclusione di un accordo, ecc. L'espressione strike a balance deriva dal senso di "bilanciare i conti" (anni '30 del 1500).

Il significato di "accendere" un fuoco o una scintilla "attraverso colpi o sfregamenti" (come con una pietra focaia) è attestato dalla metà del XV secolo; per i fiammiferi, dal 1880. Riguardo ai fulmini, ecc., risale alla fine del XIV secolo; per le malattie, agli anni '20 del 1500; per le punizioni divine, agli anni '70 del 1500.

Il senso di "stampare con un colpo" (come si farebbe con una moneta) si sviluppa nella metà del XV secolo. Da qui deriva anche il significato figurato di "imprimere nella mente, colpire fortemente" (anni '10 del 1600).

Per quanto riguarda gli orologi, il significato di "suonare l'ora" (intransitivo) è attestato all'inizio del XV secolo, riferito al martello che colpisce la campana; il senso transitivo di "far suonare" (a un orario specifico) si sviluppa negli anni '10 del 1500.

Il significato in strike a pose, attitude, ecc., ovvero "mettersi in una determinata posizione con decisione, cadere in essa," risale al 1825. L'idea di "trovare inaspettatamente" (riferito a petrolio, idee, ecc.) si sviluppa nel 1835, soprattutto nel contesto dell'estrazione dell'oro, della perforazione di pozzi, ecc., da cui deriva anche l'espressione strike it rich (1854).

Il termine è usato nel baseball a partire dal 1853, ma il significato ha subito un'inversione (vedi strike (n.)).

Il significato di "rifiutarsi di lavorare per costringere un datore di lavoro a soddisfare le proprie richieste" risale al 1768, probabilmente dall'idea di "colpire" o "abbattere" gli strumenti di lavoro, o da un'azione minacciosa o coercitiva, o dalla pratica dei marinai di "abbattere" (cioè ammainare) le vele di una nave come simbolo di rifiuto di salpare (1768), che conserva il significato originale del verbo di "rendere livellato, liscio."

Il significato di strike come "abbassare" (le vele) è attestato all'inizio del XIII secolo, successivamente usato anche per indicare l'abbassamento delle bandiere o dei colori in segno di rispetto, ma poi anche per esprimere resa o capitolazione. Da qui deriva anche l'idea di smontare una tenda (1707), o un palcoscenico teatrale, ecc.

    Pubblicità

    Tendenze di " strick "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "strick"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of strick

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità