Pubblicità

Significato di sunrise

alba; sorgere del sole; inizio del giorno

Etimologia e Storia di sunrise

sunrise(n.)

"prima apparizione del sole sopra l'orizzonte," metà del XV secolo, da sun (sostantivo) + rise (verbo); potrebbe essere evoluto da un congiuntivo medio inglese, come before the sun rise. In precedenza, con lo stesso significato, si usavano sunrist (metà del XIV secolo) e sunrising (metà del XIII secolo). Confronta sunset. In senso figurato, "l'est."

Voci correlate

Il Medio Inglese risen deriva dall'Antico Inglese risan, che significa "alzarsi dal sonno, uscire dal letto; alzarsi in piedi; alzarsi da tavola; sollevarsi insieme; essere idoneo, essere appropriato". Questo verbo appartiene alla prima classe dei verbi forti, con la forma passata ras e il participio passato risen. La sua origine si trova nel Proto-Germanico *us-rīsanan, che significa "salire" ed è alla base di termini simili in altre lingue germaniche, come l'Old Norse risa, l'Old Saxon risan, l'Old Frisian risa, il Gotico urreisan e l'Old High German risan. Questi termini esprimono l'idea di "alzarsi" o "sorgere", e in tedesco moderno reisen significa "viaggiare", un significato che si è evoluto dall'idea di "alzarsi per un viaggio". Secondo l'Oxford English Dictionary, "non sono stati trovati termini correlati al di fuori del contesto teutonico", mentre Boutkan suggerisce che possa derivare da una lingua substrato europea perduta.

Verso la fine del XII secolo, il verbo ha acquisito il significato di "risorgere dai morti" e ha anche cominciato a essere usato per indicare "ribellarsi, insorgere, opporsi". È attestato già intorno al 1200 nei sensi di "passare da una posizione inferiore a una superiore, muoversi verso l'alto; aumentare in numero o quantità; prosperare; diventare prominente". Riguardo ai corpi celesti, significa "comparire sopra l'orizzonte". L'espressione rise and shine, che significa "alzarsi, uscire dal letto", è documentata dal 1916, anche se in precedenza era usata in contesti religiosi. Per quanto riguarda mari, fiumi e simili, il significato di "aumentare in altezza" risale circa al 1300.

Il significato di "venire alla luce, originarsi, risultare da" si sviluppa nella metà del XIII secolo. All'inizio del XIV secolo, il verbo viene impiegato anche per indicare eventi che "si verificano, accadono, hanno luogo". Negli anni '40 del '500 inizia a essere usato per descrivere suoni che "aumentano di intonazione" e, sempre in quel periodo, anche per i lieviti e le paste che "lievitano". Sembra che non fosse usato in riferimento a calore o temperatura nell'Inglese Medio; questo significato potrebbe essere emerso dall'osservazione del comportamento dei liquidi in un termometro o barometro, a partire dagli anni '50 del '600. È correlato al verbo raise (alzare) e ha dato origine ai termini Rose e risen.

Il termine "sole" si riferisce sia al corpo celeste o pianeta, sia alla luce del giorno, ai raggi del sole e alla luce solare. Inoltre, può indicare il sole come divinità o oggetto di culto. In inglese medio si scriveva sonne, derivato dall'inglese antico sunne, che significa "sole". Questo a sua volta proviene dal proto-germanico *sunno, che ha dato origine anche all'antico norreno, all'antico sassone, all'antico alto tedesco sunna, al medio olandese sonne, all'olandese zon, al tedesco Sonne e al gotico sunno. La radice più antica è il proto-indoeuropeo *s(u)wen-, una forma alternativa della radice *sawel-, che significa "sole".

Nell'inglese antico, sunne era femminile, come in molte lingue germaniche. Il pronome femminile è stato usato in inglese fino al XVI secolo; da allora, è prevalso il maschile, "senza necessariamente implicare una personificazione" [OED].

Under the sun, che significa "ovunque nel mondo", risale circa al 1200. Nella tarda inglese antica si usava under sunnan. L'espressione the sun never sets (1630) si riferiva inizialmente all'impero spagnolo e, in seguito, a quello britannico. Avere il proprio place in the sun (anni '80 del Seicento) appare per la prima volta in inglese in una traduzione delle "Pensées" di Pascal; il significato legato alla politica estera dell'impero tedesco (1897) deriva da un discorso di von Bülow. Quando si dice che il sun is over the foreyard, si indica "mezzogiorno" in mare, il momento tradizionale per il primo servizio della bevanda del giorno.

"discesa apparente del sole sotto l'orizzonte alla sera," fine del XIV secolo, da sun (sostantivo) + set (verbo). Potrebbe essere una contrazione di sun-setting, oppure derivare da un congiuntivo medio inglese come before the sun set. In antico inglese si usava sunnansetlgong per indicare "tramonto," mentre sunset significava "ovest."

Uso figurato a partire dal 1600 circa. L'espressione ride off into the sunset (1963) deriva da un finale stereotipato dei film western o romantici.

    Pubblicità

    Tendenze di " sunrise "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "sunrise"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sunrise

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità