Pubblicità

Significato di tea-spoon

cucchiaino; cucchiaio per il tè

Etimologia e Storia di tea-spoon

tea-spoon(n.)

anche teaspoon, "cucchiaino, di solito in argento, per mescolare il tè in una tazza," 1680s, da tea + spoon (sostantivo). Correlato: teaspoonful.

Voci correlate

Il termine medio inglese spon deriva dall'antico inglese spon, che significava "pezzo, scheggia, truciolo, scheggia di legno" (un significato ormai obsoleto). La sua origine si trova nel proto-germanico *spe-nu-, che ha dato vita anche all'antico norreno spann, sponn ("pezzo, scheggia"), allo svedese spån ("un cucchiaio di legno"), all'antico frisone spon, al medio olandese spaen, all'olandese spaan, all'antico alto tedesco span e al tedesco Span ("pezzo, scheggia"). In passato, si pensava che derivasse dalla radice indoeuropea *spe- (2), che significava "pezzo di legno lungo e piatto" (da cui il greco spathe "vanga", e forse anche il greco sphēn "cuneo", ma si veda spheno-).

Nel medio inglese, il termine era usato anche per indicare "una tegola per il tetto". Come nome per un tipo di utensile da cucina, che consiste in una parte concava e un manico, è attestato in inglese intorno al 1300 (in antico inglese potrebbe essere stato chiamato metesticca). Si ritiene che questo significato derivi dall'antico norreno sponn, che indicava sia "cucchiaio" che "pezzo, tegola". L'evoluzione verso il significato di utensile da cucina è specifica del medio inglese e delle lingue scandinave, anche se il medio basso tedesco spon significava "spatola di legno".

Essere nato with a silver spoon in one's mouth, cioè "nella ricchezza", è attestato almeno dal 1719 (Goldsmith, 1765, scrive: "un uomo nasce con un cucchiaio d'argento in bocca, e un altro con un mestolo di legno").

Bihoueth hire a ful long spoon That shal ete with a feend. [Chaucer, c. 1395]
Ci vuole un cucchiaio molto lungo Per mangiare con un diavolo. [Chaucer, circa 1395]

1650s, tay, "foglie preparate della pianta del tè," anche "un'infusione di foglie di tè preparate usata come bevanda," anche in prime ortografie thea, tey, tee e inizialmente pronunciato in modo da fare rima con obey (Pope); pay (Gay). La pronuncia moderna predomina dalla metà del XVIII secolo.

La parola è la prima in inglese come chaa (1590s), anche cha, tcha, chia, cia (confronta cha, chai). Le due forme riflettono due percorsi di trasmissione: chaa, ecc. provengono dal portoghese cha, tramite Macao, dal mandarino (cinese) ch'a. La forma successiva, che divenne inglese moderna tea, è tramite il nederlandese thee, dal malese teh e direttamente dal cinese (dialetto Amoy) t'e, che corrisponde al mandarino ch'a.

La forma inglese moderna (insieme al francese thé, spagnolo te, tedesco Tee, ecc.) riflette il ruolo degli olandesi come principali importatori delle foglie in quella parte d'Europa (tramite la Compagnia Olandese delle Indie Orientali, dal 1610). Nel frattempo, il russo chai, il persiano cha, il greco tsai, l'arabo shay e il turco çay sono tutti arrivati tramite rotte commerciali terrestri dalla forma mandarino.

Il tè era conosciuto a Parigi nel 1635; la pratica di berlo fu introdotta in Inghilterra nel 1644. La parola fu estesa negli anni '60 del 1660 al tè stesso, anche a infusi simili delle parti di altre piante. Il significato slang "marijuana" (che a volte veniva preparata in acqua calda) è attestato nel 1935, ritenuto obsoleto alla fine degli anni '60.

Il significato "pasto pomeridiano tardi al quale si serve il tè" è del 1738. Tea-bottle come slang inglese per "zitella" è attestato nel 1909. Non fare qualcosa for all the tea in China "non per niente" è attestato nel 1905 in inglese australiano, ancora prima senza il negativo:

The gallop was a clinking good one, and goes to prove how wonderfully Wings has improved. One could wager all the tea in China that the grey mare was never so well before, for did she not prove it by handily beating Babette, and stretching Goldtop's neck? [sporting notes in "The Daily Advertiser," Wagga Wagga, New South Wales, Dec. 17, 1892]
    Pubblicità

    Tendenze di " tea-spoon "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "tea-spoon"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of tea-spoon

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "tea-spoon"
    Pubblicità