Pubblicità

Significato di tease

prendere in giro; infastidire; stuzzicare

Etimologia e Storia di tease

tease(v.)

In passato anche teaze, in medio inglese tesen, significa "separare e pulire" le fibre di lino, lana, ecc. grezzi. Deriva dall'antico inglese tæsan, che significa "strappare, tirare, strappare; separare, pettinare" (le fibre di lana, lino, ecc.), e dal proto-germanico *taisijan (che è anche alla base del danese tæse, medio olandese tesen, olandese tezen "tirare, strappare, graffiare," alto tedesco antico zeisan "prendere in giro, pettinare la lana"). Si può confrontare con teasel.

L'azione originale consisteva nel far passare spine attraverso la lana o il lino per separare, strappare o pettinare le fibre. Il significato figurato di "infastidire, preoccupare, infastidire" qualcuno con richieste banali o sciocchezze (a volte fatto con buon umore) è attestato fin dagli anni 1610. Per uno sviluppo di significato simile, si può confrontare con heckle. Il senso legato all'acconciatura, riferito al pettinamento all'indietro, è registrato dal 1957 (teasing in questo senso risale al 1923). Correlati: Teased; teasing; teasingly.

tease(n.)

Negli anni 1690, il termine indicava "un atto di prendere in giro, uno stato di essere presi in giro," derivato dal verbo tease. Il significato colloquiale di "chi o ciò che prende in giro abitualmente" risale al 1852. È stato usato come abbreviazione per strip-tease a partire dal 1927. Si può confrontare con teaser.

Voci correlate

All'inizio del XIV secolo, il termine significava "pettinare (lino o canapa) con un heckle," derivando da heckle (sostantivo) o dal correlato medio olandese hekelen. Il significato figurato di "interrogare severamente per scoprire debolezze" risale alla fine del XVIII secolo. "Da tempo usato in Scozia per indicare il pubblico interrogatorio dei candidati parlamentari" [OED]. Probabilmente deriva da una metafora di trattamento ruvido, ma si può anche confrontare con hatchel "molestare" (1800), che potrebbe essere una variante di hazel, il nome della pianta che forniva i rami per le frustate. Correlati: Heckled; heckling.

In italiano, teazel, teazle si riferisce a un tipo di cardo, originario dell'Europa e dell'Asia temperata, coltivato per la lavorazione dei tessuti e per scopi medicinali. Il termine deriva dal medio inglese tesel e dall'antico inglese tæsel, che significa "grande cardo usato per pettinare i tessuti." Le sue radici affondano nel proto-germanico *taisilo, che ha dato origine anche all'alto tedesco antico zeisala. Questo è collegato all'origine di tease (verbo), che proviene dall'antico inglese tæsan, significante "strappare."

Come verbo, il termine è attestato dal 1540 circa e significa "sollevare (il pelo del tessuto) con i teazle." Correlati: Teaseled; teaseler (XIV secolo); teaseling. Un nome antico inglese per il teazle selvatico era wulfes camb, che significa "pettine del lupo."

Pubblicità

Tendenze di " tease "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "tease"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of tease

Pubblicità
Trending
Pubblicità