Pubblicità

Significato di workload

carico di lavoro; quantità di lavoro da svolgere

Etimologia e Storia di workload

workload(n.)

anche work-load, 1939, da work (sostantivo) + load (sostantivo).

Voci correlate

Intorno al 1200, lode, lade indicava "ciò che viene caricato su una persona o un animale, un carico," un'estensione di significato dall'inglese antico lad che si riferiva a "un cammino, un percorso, un trasporto; una strada, un corso d'acqua; manutenzione, sostegno." Questo termine deriva dal proto-germanico *laitho (che ha dato origine anche all'alto tedesco leita, al tedesco leite, e all'antico norreno leið, tutti con il significato di "via, strada, percorso"). La radice indoeuropea è *leit- (2), che significa "andare avanti" (vedi lead (v.1)).

Sembra che nel primo medio inglese il termine abbia ampliato il suo significato, sostituendo parole basate su lade (v.), anche se non è etimologicamente collegato. I significati più antichi erano associati alla grafia lode (vedi). Questa grafia è quella moderna. Il significato di "quantità solitamente caricata in un'unica volta" risale a circa il 1300; quello di "quantità di bevande alcoliche consumate" è attestato negli anni '90 del 1500. Il significato di "carica di un'arma da fuoco" appare negli anni '90 del 1600.

Il significato di "una grande quantità o numero" (spesso loads) compare intorno al 1600. Il senso figurato di "peso che grava sulla mente, sul cuore o sull'anima" è attestato per la prima volta negli anni '90 del 1500. L'idea di "quantità (di lavoro, ecc.) da svolgere da una sola persona" inizia a comparire in composti dal 1939 (il primo è stato workload). L'espressione colloquiale loads nel significato di "molti, una marea" è attestata dal 1600 circa. La frase take a load off (one's) feet, che significa "sedersi, rilassarsi," è documentata dal 1914 nell'inglese americano. L'espressione Get a load of, che significa "dai un'occhiata a," è una locuzione colloquiale americana attestata dal 1929.

Inglese medio werk, dall'inglese antico weorc, worc "un'azione, qualcosa fatto, azione (sia volontaria che richiesta), procedura, affare;" anche "ciò che è fatto o prodotto, prodotti del lavoro," anche "lavoro fisico, fatica; mestiere qualificato, arte o occupazione; opportunità di spendere lavoro in modo utile o remunerativo;" anche "fortificazione militare." Questo è ricostruito come proveniente dal proto-germanico *werka- "lavoro," da una forma suffissa della radice PIE *werg- "fare."

Il significato "sforzo fisico, esercizio" è attestato intorno al 1200, così come quelli di "lavoro accademico" e "lavoro artistico" o le loro produzioni. Il significato specifico di "ricamo, cucito, punto croce" è dalla fine del XIII secolo.

Il senso di "lavoro come merce misurabile" è attestato intorno al 1300.

Work of art è attestato nel 1774 come "creazione artistica," prima (1728) "artificio, produzione umana" (in contrapposizione a quella naturale). Work ethic è dal 1955. Essere out of work "disoccupato" è dagli anni '90 del 1500. Make clean work of è attestato intorno al 1300; make short work of è dagli anni '40 del 1600.

L'espressione proverbiale many hands make light work è attestata intorno al 1300. Avere work cut out for uno è dagli anni '10 del 1600; avere qualcosa di preparato e prescritto, quindi, avere tutto ciò che si può gestire. Work in progress è dal 1880 in resoconti di progetti di costruzione, ecc.; anche un termine specifico in contabilità e procedura parlamentare. Il senso figurato generale è dal 1930.

Work is less boring than amusing oneself. [Baudelaire, "Mon Coeur mis a nu," 1862]
Il lavoro è meno noioso che divertirsi. [Baudelaire, "Mon Coeur mis a nu," 1862]

I cognati germanici includono l'antico sassone, l'antico frisone, l'olandese werk, l'antico norreno verk, l'olandese medio warc, l'antico alto tedesco werah, il tedesco Werk, il gotico gawaurki.

    Pubblicità

    Condividi "workload"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of workload

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità