14世紀後半、「逃げる、逃げた、飛び立った」という意味で、古フランス語のfugitif, fuitif「不在、行方不明」から、ラテン語のfugitivus「逃げる」から派生した分詞形容詞で、fugere「逃げる、飛ぶ、飛び立つ、逃げ出す、亡命する、国外を離れる、急速に通り過ぎる、消える、姿を消す、滅びる、避ける、避ける、注意を逃れる、知られざるものになる」の語幹から来ており、印欧語根*bheug-「逃げる」(ギリシャ語のpheugein「逃げる、逃れる、亡命する、逃走中である」、phyza「(野生の)飛行、パニック」、phyge「飛行、亡命」、リトアニア語のbūgstu, būgti「恐れる」、bauginti「誰かを怖がらせる」、baugus「臆病な、神経質な」、おそらくアヴェスター語のbūj(i)-「悔い改め、償い」、būjat「解放する」からも)に由来します。古英語にはflymaがありました。
「短い時間しか持続しない、儚い」という意味は1500年頃から。したがって、短い期間や目的のために書かれた短い作品を表す文学的な用法(1766年)が生まれました。