広告

admire」の意味

感心する; 賞賛する; 驚嘆する

admire 」の語源

admire(v.)

15世紀初(admiredに暗示されている)、「驚き尊敬する、驚嘆する」という意味で、古フランス語のadmirer「見る、瞑想する」(以前のamirer、14世紀から修正)またはラテン語のadmirari「驚き尊敬する、驚く」から直接来ており、ad「〜へ、〜に関して」(ad-を参照)+ mirari「驚く」、mirus「素晴らしい」(smile (v.)を参照)から派生しています。この意味は徐々に「喜びと尊敬をもって見る」という方向に弱まりましたが、一時期は重なり合っていました。

Doe not admire why I admire :
My fever is no other's fire :
Each severall heart hath his desire ;
Els proof is false, and truth a lier.
[Campion, "And would You Faine the Reason Knowe," in "Rosseter's Booke of Ayres Part II," 1601]
私がなぜ驚嘆するのか驚嘆しないでください:
私の熱は他の誰の火でもありません:
各々の心にはそれぞれの願望があります;
さもなければ証拠は偽で、真実は嘘つきです。
[キャンピオン、「そしてあなたは理由を知りたいと思うか?」、「ロゼッターのエアーズブック パートII」、1601年]

関連語:Admiringadmiringly

admire 」に関連する単語

1300年頃、smilenという言葉が登場しました。これは「楽しさや喜びを示す表情を作る、または顔の特徴を変える」という意味で、中低ドイツ語の*smilen(中高ドイツ語のsmielenと比較)や、スカンジナビア語(デンマーク語のsmile「微笑み」、スウェーデン語のsmila「微笑む、にやりとする、愛想を振りまく、へつらう」など)に由来している可能性があります。さらに遡ると、原始ゲルマン語の*smil-、そして印欧語族の語根*smei-「笑う、微笑む」(サンスクリット語のsmayate「微笑む」、ラトビア語のsmiêt「笑う」、ラテン語のmirus「素晴らしい」、mirari「驚く」、古英語のsmerian「嘲笑する、あざ笑う」、古高ドイツ語のsmieron「微笑む」などが同系です)から派生したものです。関連語としては、Smiled(微笑んだ)、smiling(微笑んでいる)、smilingly(微笑みながら)があります。

この新しい言葉は、古英語の通常の表現であったsmearcian(現代英語のsmirk)を徐々に特定の不快な意味へと押しやりました。目に関しては1759年から使われています。また、比喩的に(運命などが)好意や励ましを示すものとして、1400年頃から使われるようになりました。中英語では、smile still(1400年頃)は「自分だけで微笑む」という意味でした。

「微笑めば、世界もあなたと共に微笑む」という言葉は、1884年に新聞の詩の中で引用符付きで見られます。この言葉の初期の二行目としては、frown, and it frowns again(しかめっ面をすれば、またしかめっ面になる)というものがあり、1886年にE.L. Ellsworthの『Cleveland Leader』に掲載されました。

ロマンス語、ケルト語、スラヴ語では、「笑う」という言葉の縮小形を使って「微笑む」を表す傾向があります(例:ラテン語のridere「笑う」、subridere「微笑む」など)。これはおそらく「小さな笑い」や「低い笑い」という文字通りの意味から来ているのでしょう。

15世紀半ば、「賞賛に値する」という意味で使われ始めました。これはラテン語の admirabilis、「賞賛すべき、素晴らしい」という言葉から来ていて、さらにその語源は admirari、「感嘆する、賞賛する」という動詞にあります(詳しくは admire を参照)。初期の頃は「畏敬の念を抱かせる、驚くべき」というより強い意味合いも持っていました。

広告

admire 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

admire」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of admire

広告
みんなの検索ランキング
広告