広告

alligator」の意味

ワニ; 大型肉食爬虫類; アメリカの爬虫類

alligator 」の語源

alligator(n.)

1560年代、「アメリカ大陸の大型肉食性爬虫類」を指す言葉として使われ始めたのが、lagartoaligartoです。これはスペイン語のel lagarto (de Indias)、「(インディアスの)トカゲ」という表現が変化したもので、ラテン語のlacertus(トカゲを意味する、詳しくはlizardを参照)に由来しています。スペイン語の定冠詞elは、ラテン語のille(詳しくはleを参照)から来ています。

現代の英語の形が確認できるのは1620年代で、-rが付く非語源的な形(例:taterfellerなど)を持ち、全体的にラテン語風の印象を与えています。初期の変形としてはAlligarterが見られます。また、スラングとして「スウィング音楽の熱心なファン」を指す意味は1936年から確認されており、see you later, alligatorというフレーズは1956年の曲名から来ています。

alligator 」に関連する単語

フランス語の男性定冠詞(古い中性も含む)、女性形は la で、ラテン語の ille「彼、それ」、特に後期ラテン語や中世ラテン語で定冠詞として使われていました。スペイン語の el と語源的に関連しています。ラテン語の ille「それ」、illa「その道で、そこに」は、古いラテン語の olle/ollus に取って代わり、おそらく iste(de Vaanによる)との類推から来ています。これは印欧語族の *hol-no-「それ、あそこに」から派生したものです。

「足が追加された蛇に似た動物」[Johnson]、14世紀後半、lusarde、アングロ・フレンチのlusard、古フランス語のlaisarde「トカゲ」(現代フランス語ではlézard)から、ラテン語のlacertus(女性形lacerta)「トカゲ」、起源不明の単語。フランス語と英語の語尾は、おそらく-ardの単語の影響を受けている。

これはラテン語のlacertum「上腕、肩から肘までの筋肉部分」(bracchiumに対して)と同じで、これはラテン語のmusculus「筋肉」、文字通り「小さなネズミ」(mus「ネズミ」の縮小形)のパターンを示唆しており、二頭筋の形と動きがネズミに似ていると考えられたためにそう呼ばれた。この場合、腕の筋肉とトカゲのどちらの意味が元々のものかは不明である。De Vaanは、これらの単語がギリシャ語のlikertizein「跳ぶ、踊る」と関連しているかもしれないと考えており、Beekesはこれがプレ・ギリシャ語から来ている可能性が高いと指摘している。

Run fast, stand still. This, the lesson from lizards. [Ray Bradbury]
速く走り、静止する。これがトカゲからの教訓である。[Ray Bradbury]

1844年に、alligatorの口語的な短縮形として使われ始めました。

    広告

    alligator 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    alligator」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of alligator

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告