広告

ame damnee」の意味

従者; 追従者; 悪影響を受けた人

ame damnee 」の語源

ame damnee(n.)

「献身的支持者、こびへつらう者」という意味で、フランス語のâme damnéeから来ています。このフレーズは「親しい霊」、直訳すると「呪われた魂」を意味し、元々は支配する悪魔との契約によって呪われた魂を指していました。フランス語のâme(「魂」の意)は古フランス語のanme(9世紀)から来ており、ラテン語のanima(参照:animus)に由来しています。damnéeについては、damnを参照してください。

ame damnee 」に関連する単語

1820年、主に敵対的な意味で「気性」や「気分」を指す言葉として使われるようになりました。これはラテン語の animus に由来し、「理性のある魂、心、生命、精神的な力、意識、感受性、勇気、欲望」を意味します。この言葉は anima(「生き物、魂、心、性格、情熱、勇気、怒り、精神、感情」)と関連しており、印欧語の語根 *ane-(「呼吸する」)から派生しています。

この単語には複数形はありません。ユング心理学においては、女性的な性格の中にある男性的な要素を指す専門用語として1923年から使われています(anima と比較)。ラテン語における意味の発展を考えると、古ノルド語の andi(「呼吸、息、空気の流れ、話し中の気持ち」)や「魂、精神、霊的存在」といった言葉とも関連しています。

中世英語のdampnen、またdamnen, dammenは、13世紀後半に法的用語として「有罪宣告する、罪を宣告する、有罪とする」という意味で使われ、1300年頃には「将来の状態で罰を受ける運命にする」という神学的な意味でも用いられるようになりました。これは古フランス語のdamner「呪う、非難する、有罪とする、責める、害を及ぼす」から派生したもので、ラテン語のdamnare「有罪と判断する、運命づける、非難する、拒絶する」から来ています。これは名詞のdamnum「損害、傷害、損失、罰金、刑罰」から派生し、Proto-Italicの*dapno-、おそらく印欧語族の古い宗教的な用語から来たもので、*dap-「交換のために分配する」[Watkins]または*dhp-no-「費用、投資」[de Vaan]と関連しています。英語の単語内の-p-は16世紀に消失しました。

法的な意味「裁決を下す」はラテン語の中で発展しました。オプティブな挿入的な使用はおそらく神学的な意味と同じくらい古いです。Damnとその派生語は一般に18世紀から1930年代まで印刷物では避けられました(「風と共に去りぬ」の映画版の有名なセリフは画期的で、スタジオによる多くの努力を必要としました)。「公然と悪いと判断または宣言する」という意味は1650年代からで、damn with faint praiseはポープからです。

名詞は1610年代から記録されており、「damnという言葉の発声」。not worth a damnは1817年から。not give (or care) a damnは1760年から。形容詞は1775年で、damnedの短縮形です。Damn Yankee、典型的な南部アメリカの「北部の人」の表現は1812年から認められています(damnedとして)。関連語: Damning

    広告

    ame damnee 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    ame damnee」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ame damnee

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告