広告

ambush」の意味

待ち伏せ; 伏兵; 陰謀

ambush 」の語源

ambush(v.)

14世紀中頃、embushen, enbushen, inbuchen、「待ち伏せする」という意味で、古フランス語のembuschier(13世紀、現代フランス語ではembûcher)「隠れる、隠匿する、待ち伏せを仕掛ける」から派生。これはen-「中に」(最終的にはPIEルート*en「中に」から)+ busch「林」、おそらくフランク語の*busk「茂み、森」、または類似のゲルマン語源から(参照:bush (n.))。概念としては「茂みに隠れる」または「茂みに誘い込む」が考えられる。関連語:Ambushedambushing

ambush(n.)

15世紀後半、embushe、「敵を驚かすために隠れた部隊」英語の動詞または古フランス語のembusche「待ち伏せ、罠」(13世紀、現代フランス語でembûche)から、embuschier「待ち伏せを仕掛ける」(ambush (v.)を参照)。非軍事的な意味は1570年代から。比喩的な使用は1590年代。以前はambushment(14世紀後半)、古フランス語のembuschement、中世ラテン語のimboscamentumから。

ambush 」に関連する単語

「多幹の木本植物」という意味で、古英語の bysc(地名に見られる)から来ており、西ゲルマン語の *busk(「藪」や「茂み」を意味する)に由来します。この語は古ザクセン語や古高ドイツ語の busc、オランダ語の boschbos、ドイツ語の Buschなどにも見られます。また、古フランス語の busche(「薪」を意味する)や中世ラテン語の busca(イタリア語の bosco、スペイン語の bosque、フランス語の boisの語源でもある)と影響を受けたり、結びついたりした可能性があり、これらもおそらくゲルマン語に由来しています(Boiseを参照)。

イギリスのアメリカ植民地では、1650年代から開拓されていない地域を指す言葉として使われました。南アフリカでは、1780年頃から「田舎」や「地方」を意味し、町に対する対義語として使われたようです。これはオランダ語の bosch(同じ意味)から来ていると考えられます。また、「酒場の看板としてぶら下げられた木の枝」を意味する表現として1530年代に使われ始め、そこから「良いワインには看板は必要ない」ということわざが生まれました。「陰毛」、特に女性のものを指す意味は1745年からです。

beat the bushes」(15世紀中頃に使われ始めた)は、鳥を驚かせて他の人が持っている網に飛び込ませるための方法を指し、もともとは「beating around the bush」と同じ意味でした(beat (v.)を参照)。

1580年代、「驚き攻撃のために隠れている行為」を意味し、基本的には ambush(待ち伏せ)の変形とされるものです。これは主に軍事用語としてより形式的に使われるようになりました [OED]。この単語はフランス語から再借用されたもので、イタリア語化された後のものです。Ambuscade はフランス語の embuscade(16世紀)から来ており、イタリア語の imboscata からガリ化されたもので、文字通り「茂みの中に隠れること」を意味します。これは古フランス語の embuscher と同じ要素から成り立っています。

初期の英語では、時折 ambuscado のように、17世紀に流行したスペイン風の語尾を持つ形で使われることもありました。動詞として「隠れた位置から攻撃する」という意味で使われるようになったのは1590年代です。関連語としては Ambuscaded; ambuscading があります。

この語根は「中に」という意味を持つ、原始インド・ヨーロッパ語のものです。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:and(そして)、atoll(環礁)、dysentery(赤痢)、embargo(禁輸)、embarrass(困惑させる)、embryo(胚)、empire(帝国)、employ(雇う)、en-(1)「中に、内へ」、en-(2)「近くに、内に、上に」、enclave(飛び地)、endo-(内側の)、enema(浣腸)、engine(エンジン)、enoptomancy(鏡占い)、enter(入る)、enteric(腸の)、enteritis(腸炎)、entero-(腸の)、entice(誘惑する)、ento-(内側の)、entrails(内臓)、envoy(使者)、envy(嫉妬)、episode(エピソード)、esoteric(秘教的な)、imbroglio(もつれ)、immolate(生け贄にする)、immure(閉じ込める)、impede(妨げる)、impend(差し迫る)、impetus(推進力)、important(重要な)、impostor(詐欺師)、impresario(興行主)、impromptu(即興の)、in(中に)、in-(2)「中に、内に、上に」、inchoate(未成熟な)、incite(扇動する)、increase(増加する)、inculcate(教え込む)、incumbent(現職の)、industry(産業)、indigence(貧困)、inflict(負わせる)、ingenuous(素直な)、ingest(摂取する)、inly(内面的に)、inmost(最も内側の)、inn(宿)、innate(生まれつきの)、inner(内側の)、innuendo(ほのめかし)、inoculate(接種する)、insignia(紋章)、instant(瞬間)、intaglio(凹版印刷)、inter-(間の)、interim(暫定の)、interior(内部)、intern(研修生)、internal(内部の)、intestine(腸)、intimate(親しい)、「親密な、非常に親しい」、intra-(内部の)、intricate(複雑な)、intrinsic(本質的な)、intro-(内向きの)、introduce(紹介する)、introduction(導入)、introit(入堂の歌)、introspect(内省する)、invert(逆にする)、mesentery(腸間膜)です。

また、この語根は以下の語の起源でもあるかもしれません:サンスクリット語のantara-(内部の)、ギリシャ語のen(中に)、eis(中へ)、endon(内に)、ラテン語のin(中に、内へ)、intro(内向きに)、intra(内部に、内側に)、古アイルランド語のin(中に)、ウェールズ語のyn(中に)、古教会スラヴ語のon-(中に)、古英語のin(中に、内へ)、inne(内に、内部に)です。

    広告

    ambush 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    ambush」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ambush

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告