広告

anyplace」の意味

どこでも; どの場所でも

anyplace 」の語源

anyplace(n.)

「1911」という言葉は一語として使われますが、二語の形は中英語(14世紀後半)で見られます。この言葉は、any(何か)とplace(場所)という名詞から成り立っています。

anyplace 」に関連する単語

「one, a or an, some」という言葉は、古英語の ænig(形容詞、代名詞)に由来し、「any, anyone」、つまり「one-y」(一つの、どれかの)という意味です。これは原始ゲルマン語の *ainagas(古ザクセン語の enig、古ノルド語の einigr、古フリジア語の enich、オランダ語の enig、ドイツ語の einig にも見られます)から派生しており、さらに遡るとインド・ヨーロッパ語の語根 *oi-no-(「one, unique」)に辿り着きます。この -y は、ここでは縮小辞としての役割を持っているかもしれません。

名詞としての使用は12世紀後半から、また副詞として「in any degree」(いかなる程度でも)という意味で使われるようになったのは1400年頃です。強調形の any old ______(イギリスの方言では any bloody ______)は1896年に記録されています。また、At any rate(いずれにせよ)は1847年から使われています。any- で始まる多くの複合語の中で、anykyn(「any kind」、1300年頃)は生き残りませんでしたが、Anywhen(1831年)はほとんど使われていないものの、OED(オックスフォード英語辞典)では「南部の英語方言では一般的」とされています。

[A]ani refers to single entities, amounts, etc., occurring at random or chosen at random, as being convenient, suitable, to one's liking, etc. It is frequently emphatic and generalizing, having the force of 'any whatever, any at all' and 'any and every'. It is common in questions, conditional clauses, and negative statements, but not in affirmative statements (where som is used instead). [ The Middle English Compendium]
[A]ani は、便利で適切、または好ましいものとして、ランダムに発生する単一の存在や量を指します。しばしば強調的で一般化された意味を持ち、「any whatever, any at all」(どんなものでも、どれでも)や「any and every」(どれもこれも)というニュアンスを持ちます。質問や条件文、否定文でよく使われますが、肯定文ではあまり使われず(その場合は som が使われます)、[ The Middle English Compendium]

1200年頃、「空間、次元の広がり、部屋、区域」は、古フランス語のplace「場所、地点」(12世紀)および中世ラテン語のplacea「場所、地点」、さらにラテン語のplatea「中庭、開けた空間;広い道、大通り」、ギリシャ語のplateia (hodos)「広い(道)」、女性形のplatys「広い」、およびPIE語根*plat-「広げる」に由来しています。

古英語のstowstedeを置き換えました。13世紀中頃からは「空間の特定の部分、広がり、確定した場所、地点、サイト」として、14世紀初頭からは「慣習などによって占められた位置や場所;地位や威厳における優先順位;社会的地位、何らかの社会的尺度での位置」として、14世紀後期からは「居住地、町、国」、また「何かの表面上の場所、何かの一部」として使われました。「状況、任命、雇用」を意味するのは1550年代です。「町の家々の集まり」を意味するのは1580年代からです。

同じラテン語の源から、イタリア語のpiazza、カタルーニャ語のplassa、スペイン語のplaza、中世オランダ語のplaetse、オランダ語のplaats、ドイツ語のPlatz、デンマーク語のplads、ノルウェー語のplassもあります。この言葉は聖書を通じて古英語に登場しました(古ノーサンブリア語のplaece, plaetse「都市の開けた場所」)が、現代の言葉は再借用です。

「邸宅とその付属地」の意味は14世紀中頃からで、「特定の目的のために区別された建物または建物の一部」の意味は15世紀後期(place of worshipにて)からです。「都市や町の広い道、広場、または開けた空間」、特定の用途や性質を持つことが多い(Park Place, Waverly Place, Rillington Place)の意味は1690年代からで、フランス語の意味から来ています。その広範な英語での適用は、フランス語では三つの単語が必要な意味をカバーします:placelieuendroit。イタリア語のpiazzaやスペイン語のplazaは、言語学的な意味をより保持しています。

「起こる、実現する、成し遂げられる(1450年代、中期のhave place、14世紀後期)」のtake placeは、フランス語のavoir lieuを翻訳したものです。「(自分の)地位を知る、地位や状況にふさわしい行動を取る方法を知る(1600年頃)」のknow (one's) placeは「社会的地位」の意味から来ており、そこから比喩的表現put (someone) in his or her place(1855年)も生まれました。in the first placeなどでは「進行の順序におけるポイントや程度」の意味(1630年代)を持ちます。Out of place「他のものに対して適切に調整されていない、または配置されていない」は1520年代からです。All over the place「無秩序である」は1923年から証明されています。

    広告

    anyplace 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    anyplace」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of anyplace

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告