広告

appraise」の意味

評価する; 価値をつける; 見積もる

appraise 」の語源

appraise(v.)

1400年頃、appreisen、「価値を置く」という意味で使われました。これは古フランス語のaprisier「評価する、価格を設定する」(14世紀、現代フランス語ではapprécier)から派生したもので、さらに遅いラテン語のappretiare「価値を見積もる、評価する」に由来します。このラテン語は、ad「〜へ」(ad-を参照)と、pretium「価格」(price (n.)を参照)から成り立っています。英語の元々の綴りはapprizeでもありましたが、praiseの影響で変化しました。関連語としては、Appraised(評価された)、appraising(評価している)があります。

appraise 」に関連する単語

1300年頃、preisenという言葉が登場しました。これは「誰かや何かを称賛する、賞賛する、奉る、お世辞を言う」といった意味で、古フランス語のpreisier、またはその変種であるprisier(「称賛する、価値を置く」という意味)から派生しています。さらに遡ると、後期ラテン語のpreciare(以前はpretiare、「価格をつける、価値を評価する、賞賛する」という意味)に行き着きます。これはラテン語のpretium(「報酬、賞、価値、価値のあるもの」という意味)から来ており、印欧語族の*pret-yo-、すなわち*pret-(「取引する、売る」という意味)の派生形が語源です。

特に神を対象とする場合は14世紀後半から見られます。関連する形としてはPraised(称賛された)、praising(称賛している)があります。この言葉は古英語のlofhreþに取って代わりました。

英語での最初の意味は古典的なもので、「評価する、価格や価値を設定する」(13世紀中頃)でした。また「価値を置く、高く評価する」(13世紀後半)という意味もありました。現在ではほとんどのゲルマン語族の言語で動詞として使われています(ドイツ語のpreis、デンマーク語のprisなど)。しかし英語では、同じ語源を持つprice(価格)やprize(賞)とは異なる形に進化しました。これらはフランス語の変種から来ており、母音が統一されていますが、ラテン語の原義により近い意味を持っています。

約1200年頃、prisという言葉は「非貨幣的価値、価値、称賛」といった意味で使われ、その後「報酬、賞、褒美」、さらには「市場で売り手が商品に対して求めるまたは得る金額」という意味(13世紀中頃)でも使われるようになりました。この言葉は古フランス語のpris(「価格、価値、賃金、報酬」、現代フランス語ではprix)に由来し、さらに遅いラテン語のprecium、そして古典ラテン語のpretium(「報酬、賞、価値、 worth」)から来ています。これらはすべて印欧語族の語根*pret-yo-*pret-の派生形)に由来し、さらに*per-(「取引する、売る」)という語根から派生しています。

古フランス語ではPraise(称賛)、price(価格)、prize(賞)という言葉が次第に異なる意味を持つようになりました。praiseは14世紀初頭の中英語で登場し、prizeは1500年代後半には-z-の綴りで確認できるようになりました。一方で、priceは古フランス語や中英語の余分な意味を取り除き、再びラテン語の原義に戻りました。「set(またはputa price on someone」(「誰かに対して捕獲の報酬を提示する」)という表現は1766年から使われています。

広告

appraise 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

appraise」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of appraise

広告
みんなの検索ランキング
広告