広告

big-boned」の意味

がっしりした; 骨太の; 体格の良い

big-boned 」の語源

big-boned(adj.)

「stout(スタウト)」は1580年代に使われ始め、現在ではしばしば婉曲表現と見なされています。詳しくは big (adj.) + bone (n.) を参照してください。

big-boned 」に関連する単語

1300年頃、最初は主にイングランド北部や中部北部の文献で見られ、「力強い、強い」という意味で使われていました。その起源は不明ですが、スカンジナビア語に由来する可能性があります(ノルウェーの方言で「偉大な人」を意味する bugge と比較)。古英語では、同様の意味で micelmuch を参照)という言葉が使われていました。

Big は1400年頃から一般的に使われるようになりました。「大きい」という意味は14世紀後半から、「成長した、成熟した」という意味も同時期に見られます。「重要な、影響力のある、力強い」という意味は1400年頃から使われるようになり、「傲慢な、プライドが高い」という意味は1570年代からです。「寛大な」という意味は1913年頃のアメリカの口語表現です。

Big band という音楽スタイルは1926年に登場しました。スラングの big head(「うぬぼれ」)は1850年に記録されています。Big business(「大企業の総称」)は1913年から使われ始めましたが、それ以前は「ビジネスでの利益の多い収入」を意味していました。Big top(「サーカスのメインテント」)は1895年から、Big game(「スポーツハンティングの対象となる大型動物」)は1864年から使われています。Big house(「刑務所」)というアメリカの裏社会のスラングは1915年に証明されており、ロンドンでは1851年に「作業場」を意味していました。金融ジャーナリズムでは、big ticket(「高額商品」)という表現が1956年から使われるようになりました。Big lie(「大嘘」)はヒトラーの grosse Lüge から来ています。

中英語の bon は、古英語の ban(「骨、牙、硬い動物組織で構成される骨格の一部」)に由来し、さらに遡ると原始ゲルマン語の *bainan(古フリジア語や古サクソン語の ben、古ノルド語の bein、デンマーク語の ben、ドイツ語の Bein も同源)に行き着きます。ゴシック語にはこの単語がなく、ゲルマン語以外には同根語が存在しません(共通の印欧語根は *ost- です)。ノルド語、オランダ語、ドイツ語の同根語は「脚のすね」を意味し、現代ドイツ語でもその意味が主流ですが、英語ではこの意味は持たなかったようです。

work (one's) fingers to the bone(「指を骨のように働かせる」)という表現は1809年から使われています。また、have a bone to pick(「骨を拾う必要がある」)というフレーズは1560年代に登場し、犬が骨を噛んだり割ったりする様子を描写しています(pick a bone「骨を噛んで剥がす」は15世紀後期から証明されています)。bone of contention(「争いの種」)も1560年代に使われ、犬が骨を巡って争う様子から来ているようです。これらのイメージは少しずつ融合していったようですね。bones とも比較してみてください。

Bone-china(骨 china)は、骨粉と混ぜて作られる陶磁器で、1854年にはその名前が定着しました。Bone-shaker(ボーンシェイカー、1874年)は、初期の自転車の古い呼び名で、ゴムタイヤが普及する前のものを指します。

    広告

    big-boned 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    big-boned」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of big-boned

    広告
    みんなの検索ランキング
    big-boned」の近くにある単語
    広告