広告

bluecoat」の意味

青いコートを着た人; 南北戦争の北軍兵士

bluecoat 」の語源

bluecoat(n.)

1580年代には「イギリスの田舎貴族の家で働く使用人」という意味で使われていました。この言葉は、blue(形容詞1)とcoat(名詞)を組み合わせたものです。1865年には「アメリカ南北戦争の連邦軍兵士」という意味でも使われるようになりました。

bluecoat 」に関連する単語

「晴れた空の色」、1300年頃、bleublweなど、「空の色」、また「青白い、鉛色の」から古フランス語のblobleu「淡い、青白い、やせた、淡色の;ブロンド;変色した;青、青灰色」、フランク語の*blaoまたは他のゲルマン語源から、原始ゲルマン語の*blæwaz(古英語のblaw、古サクソン語および古高ドイツ語のblao、デンマーク語のblaa、スウェーデン語のblå、古フリジア語のblau、中オランダ語のbla、オランダ語のblauw、ドイツ語のblau「青」の源でもある)。

これはPIEの*bhle-was「淡色の、青、ブロンド、黄色」から、親指の*bhel- (1) 「輝く、閃光を放つ、燃える」、また「輝く白」と明るい色の言葉を形成する。このPIEのルートはラテン語のflavus「黄色」、古スペイン語のblavo「黄みがかった灰色」、ギリシャ語のphalos「白」、ウェールズ語のblawr「灰色」を生み出し、印欧語族の色の定義の滑らかさを示している。多くの印欧語族は海の色を表す言葉を持っていたようで、青、緑、灰を含んでいた;アイルランド語のglass(PIEルート*ghel- (2)「輝く」から)、古英語のhæwen「青、灰」、harhoarを参照)に関連する;セルボ・クロアチア語のsinji「灰青、海緑」;リトアニア語のšyvas、ロシア語のsivyj「灰色」。

The exact color to which the Gmc. term applies varies in the older dialects; M.H.G. bla is also 'yellow,' whereas the Scandinavian words may refer esp. to a deep, swarthy black, e.g. O.N. blamaðr, N.Icel. blamaður 'Negro' [Buck] 
ゲルマン語の用語が適用される正確な色は古い方言で異なります;M.H.G.blaは「黄色」も指しますが、スカンディナビア語の言葉は特に深い、黒っぽい黒を指すかもしれません、例えばO.N.blamaðr、N.Icel.blamaður「黒人」(Buck参照) 

現在の英語の綴りは16世紀からで、1700年頃から一般的。 「鉛色の、黒っぽい青、打撲のように暗くなった」という意味は、おそらく古ノルド語の同根語bla「青白い、鉛色の」を通じて。この意味はblack and blueblue in the face「努力で青白くなる」(1864年、以前はblack and blue in the face、1829年)に見られる。

少なくともチョーサー以来の定数の色だが、おそらくtrue blue(1500年頃)の韻による深い理由はない。「悲しい、憂鬱な、気分が優れない」という比喩的な意味は1400年頃からで、恐らく「青白い」意味から来ており、打撲した心や感情を暗示している。女性については、1788年には「学識のある、学者ぶった」となった(bluestockingを参照)。blue murderのような表現では、単に強調として現れる。

Few words enter more largely into the composition of slang, and colloquialisms bordering on slang, than does the word BLUE. Expressive alike of the utmost contempt, as of all that men hold dearest and love best, its manifold combinations, in ever varying shades of meaning, greet the philologist at every turn. [John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 
スラングやスラングに近い口語表現の構成に、BLUEという言葉ほど広く入る言葉は少ない。人々が最も軽蔑するものと、最も大切にし愛するものの両方を表現し、その多様な組み合わせが、意味の常に変わる色合いで、言語学者を迎える。[John S. Farmer, "Slang and Its Analogues Past and Present," 1890, p.252] 

Blue pencilは1885年から、コピーの修正を示す編集者の特徴的なツールとして;動詞としても1885年から。殺された妻たちを鍵のかかった部屋に隠していたBlue-beardの素晴らしい話は、1798年から英語に。blue ribboncordon bleuを参照し、cordonで確認。Blue whaleは1851年から証明され、その色のためにそう呼ばれた。Blue cheeseは1862年から。Blue water「公海」は1822年から。Blue streak、稲妻のようなもの(速さ、強さなどのため)は1830年から、ケンタッキーのスラング。デラウェア州は少なくとも1830年からBlue Hen Stateであり、革命戦争での軍隊のあだ名から来ているとされる。

14世紀初頭には、「主な外套、チュニック、カーテル」を指し、通常は布製で袖があり、単独またはマントの下に着用されていました。これは古フランス語の cote(「コート、ローブ、チュニック、上着」)から来ており、フランク語の *kotta(「粗い布」)や他のゲルマン語系の言葉(古ザクセン語の kot「ウールのマント」、古高ドイツ語の chozza「粗いウールのマント」、ドイツ語の Kotze「粗いコート」など)に由来していますが、その起源は不明です。スペイン語やポルトガル語の cota、イタリア語の cotta は、ゲルマン語からの借用語です。

Coats of modern form, fitted to the body and having loose skirts, first appeared in the reign of Charles II of England. Since the beginning of the eighteenth century the coat has been of two general fashions: a broad-skirted coat, now reduced to the form of the frock-coat ..., and a coat with the skirts cut away at the sides (the modern dress coat), worn now only as a part of what is called evening dress. [Century Dictionary, 1897]
現代的な形のコート、体にフィットし、ゆったりとしたスカート部分を持つものが、イギリスのチャールズ2世の時代に初めて登場しました。18世紀初頭から、コートは主に2つのスタイルに分かれました。一つは、広いスカートを持つコートで、現在ではフロックコートの形に縮小されています。もう一つは、側面がカットされたスカートのコート(現代のドレスコート)で、現在ではイブニングドレスの一部としてのみ着用されています。[Century Dictionary, 1897]

14世紀後半からは、「女性や子供が腰からぶら下げて着る衣服」(petticoat の意味)を指すようになりました。14世紀後半には「動物の自然な外皮」を指すように転用され、1660年代には「任意の物質が表面を覆う薄い層」を指すようになりました。Coat-hanger(コートハンガー、「コートを掛けるための衣類ハンガー」は1872年から使われています。Coat-card(1560年代)は、絵柄のあるトランプのことを指していました(face-card と比較)。その後、1640年代には court-card (「宮廷カード」)という誤った形に変化しました。

    広告

    bluecoat 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    bluecoat」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of bluecoat

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告