「壁に開いている空気や光を取り入れるための開口部」、1200年頃、windou、文字通り「風の目」、古ノルド語のvindauga(古デンマーク語のvindue)から、vindr「風」(wind (n.1)を参照)+ auga「目」(PIE語根*okw-「見る」から)。関連語:Windowed。
古英語のeagþyrl、文字通り「目の穴」、およびeagduru「目のドア」を置き換えた。古フリジア語のandern「窓」、語源的には「息のドア」と比較。
元々は屋根の無釉の穴を指していた。ほとんどのゲルマン語族は後にラテン語のfenestra(ドイツ語のFenster、スウェーデン語のfönsterなど)のバージョンを窓枠とガラスのある窓に採用し、11世紀に広く使用されるようになり、英語は16世紀中頃までfenesterを並行語として使用した。
Window dressing(ショーウィンドウを指す)は1853年に記録され、比喩的な意味は1898年。Window-boxは1895年。Window seat(窓のそばまたは下にあるもの)は1778年から証明されている。Window of opportunity(1979年)は、launch window(1963年)のような米国の宇宙計画における比喩的な使用から。Window-shoppingは1904年から記録されている。
Window shopping, according to the women, is the king of outdoor sports. Whenever a woman gets down town and has 2 or 3 hours and no money to spend, she goes window shopping. She gives the Poiret gowns and the thousand dollar furs the double O and then kids herself into believing she'd look like Lillian Russell or Beverly Bayne if she had 'em on. It's great for developing the imagination and one of the great secrets of conserving the bankroll. ... [Motor Age, Jan. 27, 1916]
窓越しの買い物は、女性たちによれば、アウトドアスポーツの王様である。女性が町に出て、2、3時間の余裕があり、使うお金がないとき、彼女は窓越しの買い物に出かける。彼女はポワレのドレスや千ドルの毛皮に二重のOを与え、それらを着ればリリアン・ラッセルやビバリー・ベインのように見えると自分を信じ込ませる。それは想像力を育てるのに素晴らしく、資金を節約する大きな秘密の一つである。 ... [Motor Age, 1916年1月27日]