広告

butler」の意味

執事; 家庭の主な使用人; ワインの管理者

butler 」の語源

butler(n.)

13世紀中頃(姓としては12世紀後期)、アングロ・フレンチの buteillier、古フランス語の boteillier、「杯持ち、執事、ワインの管理者」を意味し、boteille「ワイン容器、ボトル」(bottle (n.) を参照)から派生しています。この言葉は、当初の職務が「ワインの管理を任された主任の召使い」としてのものであったことを反映しています。徐々に「家族の主任召使い」という意味に進化しました。古フランス語では、女性形の boteilliere が聖母マリアに対して慈悲の杯を授ける者として使用されました。

butler 」に関連する単語

「液体を入れて運ぶための細長い中空の容器」という意味で、14世紀半ばに登場しました。もともとは革製で、古フランス語の boteille(12世紀、現代フランス語では bouteille)に由来し、俗ラテン語の *butticula(スペイン語の botella、イタリア語の bottigliaも同源)から来ています。この言葉は、後期ラテン語の buttis(「樽」を意味する)から派生したもので、おそらくギリシャ語に起源を持つとされています。

赤ちゃんの哺乳瓶を指す言葉として使われるようになったのは1848年で、1844年からは「吸う瓶(sucking-bottle)」という表現も確認されています。17世紀には The bottle が「酒」を指す比喩として使われるようになりました。Bottle-washer(瓶洗い機)は1837年に登場し、bottle-shop(酒屋)は1929年、bottle-opener(瓶の栓抜き)は1875年に機械装置として使われるようになりました。また、Bottle-arsed は、印刷業界で片方が他方よりも広い活字を指す古いスラングでした。

レストランでのワインウェイター、1849年に英語に取り入れられたフランス語の単語で、フランス語の sommelier に由来します。これは古フランス語の sommaille、「荷物」を意味する言葉から来ており、さらに遡ると俗ラテン語の *salma、つまり sagma「荷鞍(かさね)」の変形です。後には鞍の上の荷物、つまり「荷物全般」を指すようになりました(イシドールス・デ・セビリアによる)。この言葉はもともと、大きな家族や修道院、病院などの大規模な組織で、ワインを管理する役割を持つ人を指していました(1680年代)。フランスの文脈では、英語の butler(執事)に似た存在と見なされていました。元々のフランス語の意味は、13世紀の官吏が食料品を管理する役割を持っていたことに由来しています。

    広告

    butler 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    butler」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of butler

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告