広告

chaps」の意味

チャップス; 乗馬用の革製のズボン; 足を保護するための衣服

chaps 」の語源

chaps(n.1)

1844年にアメリカ英語で使われ始めた言葉で、chaparejosの短縮形です。これはメキシコスペイン語のchaparrerasから来ており、騎乗者の脚をchaparrochaparralを参照)から守るために着用される革製のオーバーオールを指します。

chaps(n.2)

「顎、頬」という意味の言葉は、1550年代に使われ始めた chap(名詞)から来ており、その語源は不明です。そこから、下顎が垂れ下がっている様子を表す chap-fallen(1590年代)が生まれ、さらに比喩的に「落胆した、元気のない」という意味(1600年頃)で使われるようになりました。

chaps 」に関連する単語

「密生した低い低木の茂み」、1850年、アメリカ英語。スペイン語のchaparro「常緑オーク」から来ている可能性があり、バスク語のtxapar「小さな茂み」、またはsapar「ヒース、茂み」の縮小形から派生しているかもしれません。

In Spain, a chaparral is a bush of a species of oak. The termination al signifies a place abounding in; as, chaparral, a place of oak-bushes, almendral, an almond orchard; parral, a vineyard; cafetal, a coffee plantation, etc., etc.
This word, chaparral, has been introduced into the language since our acquisition of Texas and New Mexico, where these bushes abound. It is a series of thickets, of various sizes, from one hundred yards to a mile through, with bushes and briars, all covered with thorns, and so closely entwined together as almost to prevent the passage of any thing larger than a wolf or hare. [John Russell Bartlett, "Dictionary of Americanisms," 1859]
スペインでは、chaparralはオークの一種の低木を指します。語尾のalは「〜が豊富な場所」を意味し、例えば、chaparralはオークの低木のある場所、almendralはアーモンドの orchard(果樹園)、parralはブドウ畑、cafetalはコーヒー plantation(プランテーション)などを表します。
この言葉chaparralは、テキサス州とニューメキシコ州を手に入れて以来、私たちの言語に取り入れられました。これらの地域では、このような低木が豊富に存在します。それは、さまざまな大きさの茂みの連なりで、幅が100ヤードから1マイルにわたるものもあり、すべて棘に覆われた低木やいばらでできていて、オオカミやウサギより大きなものが通り抜けるのをほとんど不可能にするほど、密に絡み合っています。[ジョン・ラッセル・バートレット、「アメリカニズム辞典」、1859年]

「顎、顔の側面」という意味で使われるこの言葉は、1500年頃のもので、おそらく同じ意味の chaps(名詞2)の変種で、起源は不明です。

    広告

    chaps 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    chaps」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of chaps

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告