広告

commune」の意味

共同体; コミューン; 親密な会話

commune 」の語源

commune(v.)

1300年頃、「取引をする」という意味で、古フランス語のcomuner「共通にする、共有する」(10世紀、現代フランス語ではcommunier)から、comun「共通の、一般の、自由な、開かれた、公共の」(common (形容詞)を参照)から派生。親密に話すという意味は14世紀後期。関連語:Communedcommuning

commune(n.)

1792年、フランスの文脈で「地方の利益のために組織され自己統治される共同体、国家に従属するもの」として、フランス語のcommune「革命後に設立された小さな領域の分割」、さらにはcommune「自由な都市、市民の集団」(12世紀)から、 medieval Latinのcommunia、「共通のもの」、ラテン語の形容詞communis「共通の、一般の」(common (adj.)を参照)の中性複数形名詞用法から。

I am not aware that any English word precisely corresponds to the general term of the original. In France every association of human dwellings forms a commune, and every commune is governed by a Maire and a Conseil municipal. In other words, the mancipium, or municipal privilege, which belongs in England to chartered corporations alone, is alike extended to every commune into which the cantons and departments of France were divided at the Revolution. [translator's note (Henry Reeve) to 1838 English edition of de Tocqueville's "Democracy in America"] 
私は、英語の単語が原義の一般的な用語に正確に対応するものはないと認識していない。フランスでは、すべての人間の住居の集まりがcommuneを形成し、すべてのcommuneはMaireConseil municipalによって統治される。言い換えれば、mancipium、または市政特権は、イングランドでは認可された法人にのみ属するが、フランスの革命でカントンや県に分割されたすべてのcommuneにも同様に拡大された。[翻訳者ノート(ヘンリー・リーヴ)デ・トクヴィルの『アメリカの民主主義』1838年英語版への] 

英語の単語は、1840年代頃のアメリカでフーリエとオーウェンに触発された理想主義的な共同体を指すために時折使用され、1960年代後半には同様の線で設立されたヒッピーの集落を指すのに使われた。

パリのコミューンは恐怖政治の間に政府を奪取した。この言葉は後に、1871年にドイツ軍が撤退した際にパリに設立された共同主義的原則に基づく政府に適用され、国家軍によって迅速に抑圧された。1871年の政府の支持者はCommunardsであった。Communerはフランス語のcommunierに由来または基づいている。

commune 」に関連する単語

1300年頃、「全員に属し、共同で所有または使用される、一般的な、公的な性質または特徴を持つ」という意味で、古フランス語のcomun「共通の、一般の、自由な、公開の、公衆の」(9世紀、現代フランス語ではcommun)から、ラテン語のcommunis「共通の、公の、全員または多くの人々によって共有されるもの;一般的な、特定のものではない;親しみやすい、気取らない」という意味の言葉から派生しています。これは再構築されたPIE複合語*ko-moin-i-「共通で保持される」、*ko-「共に」+*moi-n-、語根*mei-(1)「変わる、行く、動く」の接尾辞形から形成された複合形容詞から来ており、文字通り「全員に共有される」という意味です。

複合語の第二要素は、ラテン語のmunia「義務、公的義務、職務」、munia「職務」に関連するものの源でもあります。おそらく古フランス語では、PIEの*ko-moin-i-のゲルマン語形(ドイツ語のgemein、古英語のgemne「共通の、公の、一般の、普遍的な」と比較、mean(形容詞)を参照)によって強化されたもので、フランク語を介してフランス語に入ったものです。

1300年頃から女性や犯罪者に対して侮蔑的に使われました。「二つ以上から平等に関係する、または平等に起こる」という意味は1400年頃から、「通常の、特別ではない、頻繁に発生する」という意味は14世紀後半から、「区別されない、一般大衆に属する」という意味は1400年頃から、物に対しては「普通の、優れたものではない」という意味は14世紀後半から使われました。

Common pleasは13世紀のもので、アングロフランス語のcommuns pletsから、王冠の弁護とは異なり、一人の被告が他の被告に対して民事訴訟を聴聞することを指します。Common prayerは、他の信者と共に公に行う祈りで、プライベートな祈りと対比されます。Common stockは1888年から証明されています。Common speech(14世紀後半)は、ラテン語に対する口語です。Common good(14世紀後半)は、ラテン語のbonum publicum「公共の福祉」を翻訳したものです。common room(1660年代)の大学の共通の部屋は、すべてのメンバーが共通にアクセスできる部屋です。

1802年には「フランスのコミューンに関する、またはその性質を持つ」として使われ、1843年には「コミュニティに関する、またはそれに属する」という意味で使われるようになりました。この言葉はフランス語の communal(古フランス語では comunal、12世紀)から来ており、さらに遡ると後期ラテン語の communalis、そしてラテン語の communis(「共通の、共有の」という意味)から派生しています。中世英語では「共通の、全員一致の」という意味の形容詞が使われていましたが、これは15世紀後半にほぼ使われなくなっていました。この単語に関連するものとして、Communality(共同体性)や communalization(共同化)があります。

広告

commune 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

commune」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of commune

広告
みんなの検索ランキング
広告