広告

mean」の意味

意図する; 平均; 中間の

mean 」の語源

mean(v.1)

「意図する、心に留める」という意味で、中世英語のmēnen、古英語のmænan「(何かをするつもりで)計画する;(特定の物を)示す、(特定の意味を)言葉を使って伝える」から、原始西ゲルマン語の*menjojanan(古フリジア語のmena「意味する」、古サクソン語のmenian「意図する、意味する、知らせる」、オランダ語のmenen、ドイツ語のmeinen「考える、仮定する、意見を持つ」の語源でもある)から、印欧祖語の*meino-「意見、意図」(古教会スラヴ語のmeniti「考える、意見を持つ」、古アイルランド語のmian「願望、 desires」、ウェールズ語のmwyn「楽しみ」の語源でもある)から、もしかしたら語根*men- (1)「考える」から。

14世紀後半から「特定の種類の意図を持つ」(例:mean well)という意味で使われ始めた。1888年には「人や物が何らかの評価を持つ、重要である」という意味で使われた。会話の中で「私が何を意味しているか分かりますか?」という質問文you know what I mean?は1834年に証明されている。

mean(adj.1)

1200年頃、mēne、「皆で共有される、共通の、一般的な」という意味で、現在は廃止された形。imeneから短縮され、古英語のgemæne「共通の、公衆の、一般の、普遍的な、皆で共有される」から来ており、原始ゲルマン語の*ga-mainiz「共同で所有される」(古フリジア語のmene、古ザクセン語のgimeni、中低ドイツ語のgemeine、中オランダ語のgemene、オランダ語のgemeen、ドイツ語のgemein、ゴート語のgamains「共通の」とも関連)から、PIEの*ko-moin-i-「共通に持たれる」から形成された複合形容詞で、集合接頭辞*ko-「一緒に」(原始ゲルマン語の*ga-)+ *moi-n-、PIE語根*mei- (1)「変わる; 交換する」の接尾辞形式から。common (形容詞)の第二要素と比較。この単語の意味の進化は、この単語と平行している。

「共通または低い起源の、地位や身分が劣る」(人に対して)は14世紀初期から証明されている。「普通の、達成や技術が劣る」の意味は14世紀後期から。14世紀後期から「質が低い、価値が少ない」としても使われたが、この意味はイギリスよりもアメリカで長く生き残った。ジェームズ・スターリングは「Letters from the Slave States」[ロンドン、1857年]で、mean whites(南部で手作業をし、奴隷に見下される貧しい白人)を挙げ、「『Mean』は『貧しい』『みすぼらしい』のアメリカ英語である。彼らはここで『mean』なホテル、『mean』な夕食などを話す。」と述べている。

「精神の尊厳がない、名誉が欠けている、卑しい心を持つ」という軽蔑的な意味は1660年代から; 「ケチで、吝嗇な」という特定の意味は1755年に記録され、1839年には「不親切で、細かいことで不快にする」という弱い意味が、元々アメリカ英語のスラングとして記録された。英語のこの単語のすべての発展は、mean (形容詞2)「中央、平均的な」との形的な一致によって促進され、これも軽蔑的な意味で使われた。OEDは、meanのいくつかの使用例は「母国語と外国語の形容詞の両方にほぼ同等に言及されるかもしれない。真実は、おそらくそれらが混合された系譜であることだ。」と述べている。

「驚くほど良い」という逆の意味(例:plays a mean Rhythm Master)は1900年頃に初めて記録され、no mean _______「劣らない」(1590年代、また「平均ではない」とも、さらにmean(形容詞2)との混乱を反映)から来た可能性がある。

mean(n.)

「極端の間の中間点、場所、または状態」 1300年頃、もともとは音楽用語で「他の二つの音の間の音」を指し、古フランス語の meien 「中間、手段、仲介者」から名詞として使用され、後期ラテン語の medianus 「中間のもの」から、ラテン語の medius 「中央に」の派生で、印欧語族の根源 *medhyo- 「中間」から来ている。

英語の現代的な意味の範囲は主に14世紀後半に現れた:「行動の方針、方法、目的を達成するための手段」(例:ways and means; by means of; by all means; by no means)、「中庸、 moderation」および「二つの極端の間に物理的に存在するもの」。数学的な意味「他の量の値の間に値を持つ量、いくつかの量を足してその合計を数量で割った平均」は15世紀中頃から。いくつかの意味は mean (adj.1) との混同を反映している。

mean(v.2)

「算術平均を計算する」、1882年、mean (n.) から。

mean(adj.2)

「中間または中庸の地位を占める」、14世紀中頃、人物について「中位の地位の」(ただし、これはおそらくmean(形容詞1)からのものであるか、混合されたもの)。アンリーフランス語のmeines(複数形)、古フランス語のmeienmoiienの変種「中間の、普通の、中流階級の」(12世紀、現代フランス語のmoyen)から、後期ラテン語のmedianus「中央の」、ラテン語のmedius「中央に」(PIEルート*medhyo-「中間」から)。

14世紀後半から「2つの極端の間の中間状態として」。時間的に中間の、2つの出来事または時間の点の間に来るという意味は15世紀中頃から(meanwhilemeantimeの意味)。数学的な意味で「より大きいまたは小さい値、量、または額の中間のもの」は14世紀後半から。

mean 」に関連する単語

1300年頃、「全員に属し、共同で所有または使用される、一般的な、公的な性質または特徴を持つ」という意味で、古フランス語のcomun「共通の、一般の、自由な、公開の、公衆の」(9世紀、現代フランス語ではcommun)から、ラテン語のcommunis「共通の、公の、全員または多くの人々によって共有されるもの;一般的な、特定のものではない;親しみやすい、気取らない」という意味の言葉から派生しています。これは再構築されたPIE複合語*ko-moin-i-「共通で保持される」、*ko-「共に」+*moi-n-、語根*mei-(1)「変わる、行く、動く」の接尾辞形から形成された複合形容詞から来ており、文字通り「全員に共有される」という意味です。

複合語の第二要素は、ラテン語のmunia「義務、公的義務、職務」、munia「職務」に関連するものの源でもあります。おそらく古フランス語では、PIEの*ko-moin-i-のゲルマン語形(ドイツ語のgemein、古英語のgemne「共通の、公の、一般の、普遍的な」と比較、mean(形容詞)を参照)によって強化されたもので、フランク語を介してフランス語に入ったものです。

1300年頃から女性や犯罪者に対して侮蔑的に使われました。「二つ以上から平等に関係する、または平等に起こる」という意味は1400年頃から、「通常の、特別ではない、頻繁に発生する」という意味は14世紀後半から、「区別されない、一般大衆に属する」という意味は1400年頃から、物に対しては「普通の、優れたものではない」という意味は14世紀後半から使われました。

Common pleasは13世紀のもので、アングロフランス語のcommuns pletsから、王冠の弁護とは異なり、一人の被告が他の被告に対して民事訴訟を聴聞することを指します。Common prayerは、他の信者と共に公に行う祈りで、プライベートな祈りと対比されます。Common stockは1888年から証明されています。Common speech(14世紀後半)は、ラテン語に対する口語です。Common good(14世紀後半)は、ラテン語のbonum publicum「公共の福祉」を翻訳したものです。common room(1660年代)の大学の共通の部屋は、すべてのメンバーが共通にアクセスできる部屋です。

また、mean time、14世紀中頃、mene-time、「一つの指定された時間と別の時間の間の一時的なもの、間隔」(現在は主にin the mean timeとしてのみ使用される)、mean(形容詞2)「中間、仲介」+ time(名詞)から。

14世紀後期から副詞として「(一つの指定された時間と別の時間の間に)その間に」を意味する。

名詞としては、本来は二つの単語で書かれるが、副詞の後に一般的には一つの単語として書かれる。In the mean space「その間に」は16世紀から18世紀に使用されていた。中世英語ではまた、therewhile(副詞、接続詞)「その間に、 meantime」も存在していた。

広告

mean 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

mean」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of mean

広告
みんなの検索ランキング
広告