広告

connect」の意味

つなぐ; 連結する; 結びつける

connect 」の語源

connect(v.)

15世紀中頃、「結合する、束ねる、一緒に固定する」という意味で、ラテン語のconectere「一緒に結合する」から、同化した形のcom「一緒に」(con-を参照)+ nectere「結ぶ、縛る」(PIE語根*ned-「結ぶ、縛る」から)に由来します。

16世紀には、フランス語のconnexerから、ラテン語の*connexareconectereの想定される頻発形、過去分詞幹connex-)を経て、connex(1540年代)に置き換えられました。Connectは1670年代から再び使われました。

フランス語でも同様の変化があり、connexerconnecterに取って代わられました。「(関係を)築く」という意味は1881年から。スラングで「連絡を取る」という意味は1926年から(電話の接続から)。「意味のある感情を呼び起こす、関係を築く」という意味は1942年から。打撃や衝撃が「目的に達する」という意味は1920年頃からです。関連語にはConnectedconnectingconnectednessがあります。

connect 」に関連する単語

14世紀後半に登場したconneccionという言葉は、「つながっている状態や事実」を意味し、15世紀中頃にはconnexiounという綴りも見られました。この言葉は古フランス語のconnexionに由来し、さらに遡るとラテン語のconnexionem(主格ではconnexio)に行き着きます。ラテン語では「結びつけること、結合すること」を意味し、語源は*connexareという動詞で、これはconectere(「一緒に結びつける、結ぶ、連結する」の意)の頻用形です。この動詞は、com(「共に」、con-を参照)とnectere(「結ぶ、結合する」、印欧語根*ned-「結ぶ、結合する」から)を組み合わせた形から派生しています。

綴りは18世紀中頃にconnexionからconnectionへと変化しました。この変化は、connectの影響を受け、さらにaffectiondirectionなどの類似語の存在によって助長されました(-xionを参照)。

「接続する行為」という意味での使用は1600年頃から見られ、「何かをつなぐもの」という意味は1741年から使われるようになりました。また、「ある人々の間で親密な関係を持つ人々の集まり」という意味は1767年から記録されています。「一つの交通手段が別の交通手段と出会うこと」を指す意味は1862年に登場し、「麻薬の供給者」という意味は1934年に確認されました。

"接続する力を持つ、接続するためのもの" 1650年代、connect + -iveから(ラテン語からならおそらく*connexiveだっただろう)。Connective tissueは1839年から。

広告

connect 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

connect」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of connect

広告
みんなの検索ランキング
広告