広告

interconnect」の意味

相互に接続する; つながりを持つ; 連結する

interconnect 」の語源

interconnect(v.)

1863年に、inter-(間に)とconnect(つなぐ)から派生しました。関連語としては、Interconnected(相互に結びついた)、interconnecting(相互に結びつける)が挙げられます。

interconnect 」に関連する単語

15世紀中頃、「結合する、束ねる、一緒に固定する」という意味で、ラテン語のconectere「一緒に結合する」から、同化した形のcom「一緒に」(con-を参照)+ nectere「結ぶ、縛る」(PIE語根*ned-「結ぶ、縛る」から)に由来します。

16世紀には、フランス語のconnexerから、ラテン語の*connexareconectereの想定される頻発形、過去分詞幹connex-)を経て、connex(1540年代)に置き換えられました。Connectは1670年代から再び使われました。

フランス語でも同様の変化があり、connexerconnecterに取って代わられました。「(関係を)築く」という意味は1881年から。スラングで「連絡を取る」という意味は1926年から(電話の接続から)。「意味のある感情を呼び起こす、関係を築く」という意味は1942年から。打撃や衝撃が「目的に達する」という意味は1920年頃からです。関連語にはConnectedconnectingconnectednessがあります。

1873年に、interconnectの過去分詞形に-nessを付けて名詞化されました。Interconnectionという言葉は1827年から使われています。

英語で自由に使われる語形成要素で、「between(間に)、among(中に)、during(間に)」といった意味を持ちます。これはラテン語の inter(前置詞・副詞)から来ており、「among(中に)、between(間に)、betwixt(間に)、in the midst of(真っ只中に)」という意味です。この語は、インド・ヨーロッパ語族の祖語である *enter(「between(間に)、among(中に)」)に由来し、サンスクリット語の antar、古代ペルシャ語の antar(「among(中に)、between(間に)」)、ギリシャ語の entera(複数形、「intestines(腸)」)、古代アイルランド語の eter、古代ウェールズ語の ithr(「among(中に)、between(間に)」)、ゴシック語の undar、古英語の under(「under(下に)」)など、さまざまな言語でも同様の意味を持つ語が見られます。これは、語根 *en(「in(中に)」)の比較級としても機能しています。

この接頭辞は15世紀から英語で生きた形で使われ、ゲルマン語系の単語だけでなく、ラテン語由来の単語にも用いられました。フランス語では entre- と綴られ、この形で英語に借用された単語の多くは、16世紀にラテン語に合わせて綴りが変更されました。ただし、entertain(楽しませる)、enterprise(企業、事業)など、いくつかの例外も存在します。ラテン語では、-l- の前で intel- と綴りが変化し、その結果 intelligence(知性)などの単語が生まれました。

    広告

    interconnect 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    interconnect」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of interconnect

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告