広告

consolate」の意味

慰める; 励ます; 安心させる

consolate 」の語源

consolate(v.)

「慰める、励ます」という意味で使われるようになったのは15世紀後半で、ラテン語の consolatusconsolari の過去分詞形)から来ています。この言葉は「慰めを提供する、励ます、慰める、元気づける」という意味で、com-(ここではおそらく強調の接頭辞として機能している、詳しくは com- を参照)と solari(「慰める」、詳しくは solace (n.) を参照)から派生しています。この形は古くなり、現在では console(動詞)に取って代わられました。関連語としては Consolated(慰められた)、consolating(慰めている)があります。

consolate 」に関連する単語

「悲しみや精神的苦痛を和らげる」、1690年代、フランス語のconsoler「慰める、慰藉する」から、ラテン語のconsolari「慰めを提供する、励ます、慰める、元気づける」から、com-の同化形、ここではおそらく強調接頭辞(com-を参照)、+ solari「慰める」(solace (n.)を参照)から。あるいは、consolationからの逆形成の可能性もある。ラテン語の単語は古英語でfrefranと訳されている。関連語:Consoledconsoling

「悲しみの中の慰め、慰藉をもたらすもの」という意味で、1300年頃に使われ始めた言葉です。solasは、古フランス語のsolaz(「喜び、楽しみ、慰め、安らぎ」)から来ており、さらに遡るとラテン語のsolacium(「癒し、慰め、安らぎ」)に由来します。このラテン語は、solatussolari「慰める、癒す」の過去分詞形)から派生しており、さらに遡ると印欧語の語根*selh-(「和解する」)にたどり着きます。この語根は、ギリシャ語のhilaros(「陽気な、楽しい」)とも関連しています。

また、14世紀から15世紀にかけては、時折solaunceとも表記され、-anceという接尾辞が使われるようになりました。中英語では、make solaceという表現が「性的に楽しむ」という意味や、「(馬に)休息を与える」という意味でも使われていました。形容詞のsolacious(「心地よく、慰めを与える」)は、1500年から1650年頃に一般的に使われていたとされています(出典:OED)。

この接頭辞は通常「共に、一緒に」という意味を持ち、ラテン語のcom(古典ラテン語ではcum)から来ています。「共に、結びついて、一緒に」という意味で、印欧語族の*kom-(「そばに、近くに、一緒に」)に由来しています(古英語のge-やドイツ語のge-と比較)。ラテン語では、この接頭辞が強調の役割を果たすこともありました。

母音や息音の前ではco-に短縮され、-g-の前ではcog-またはcon-に同化されます。-l-の前ではcol-に、-r-の前ではcor-に、-c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t-,および-v-,の前ではcon-に同化されます。このcon-の形は非常に頻繁に使われたため、しばしば標準的な形として用いられるようになりました。

    広告

    consolate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    consolate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of consolate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告