広告

corn-husking」の意味

トウモロコシの皮むき; 農家の納屋での友人や隣人との社交的な集まり

corn-husking 」の語源

corn-husking(n.)

「新しく収穫されたインディアンコーンの皮をむくために、農家の納屋で友人や隣人が集まる社交的な集まり」という意味で、1818年にアメリカ英語で使われ始めました。これは corn (n.1) と husk (v.) から派生しています。Corn-husker という言葉は1849年から使われています。

corn-husking 」に関連する単語

[穀物]、古英語 corn「穀物植物の単一の種子; 一般的な穀物植物の種子; 野外で成長する際に穀物を生産する植物」から、原始ゲルマン語 *kurnam「小さな種子」(古フリジア語および古ザクセン語の korn「穀物」、中オランダ語の coren、ドイツ語の Korn、古ノルド語の korn、ゴート語の kaurn の語源でもある)、PIE語根 *gre-no-「穀物」から。

古英語の単語の意味は「種子がまだある穀物」(barleycornのように)であり、特定の植物を指すものではなかった。地域的には地区の主要作物を指すと理解されていた。アメリカでは先住の maize(約1600年、元々は Indian cornだったが、形容詞は削除された)に限定され、イギリスでは通常「小麦」、スコットランドとアイルランドでは「オーツ」、ドイツの一部では Kornが「ライ麦」を意味する。

トウモロコシは1550年までに中国に導入され、稲がうまく育たない場所で繁栄し、18世紀の人口ブームの重要な要因となった。Corn-starchは1850年から。Corn-silkは1852年から証明されている。

「strip off the husks of(外皮を取り除く)」という表現は1560年代に登場し、husk(名詞)から派生しています。関連する形としては、Husked(外皮を取り除かれた)、husking(外皮を取り除く作業)などがあります。

    広告

    corn-husking 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    corn-husking」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of corn-husking

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告