広告

despondency」の意味

落胆; 失望; 意気消沈

despondency 」の語源

despondency(n.)

「despondent condition(落胆した状態)」は1650年代に使われ始めました。これは、despondence(落胆)に抽象名詞の接尾辞-cyを加えたものです。

despondency 」に関連する単語

「意気消沈した状態、困難や苦しみの中で希望や勇気を失い、精神が沈んでしまうこと」、1670年代に使われ始めた言葉で、ラテン語の despondentem(主格 despondens)から来ています。この言葉は despondere という動詞に由来し、「諦める、失う、勇気を失う、辞める」といった意味を持ちます。また、特に animam despondere(直訳すると「魂を捧げる」)という表現で「結婚を約束する」という意味もあります。語源的には「何かを捧げることを約束する」という意味で、de(「離れて」、de-を参照)と spondere(「約束する」、sponsor (n.)を参照)から成り立っています。

Despondency is a loss of hope sufficient to produce a loss of courage and a disposition to relax or relinquish effort, the despondent person tending to sink into spiritless inaction. Despair means a total loss of hope; despondency does not. [Century Dictionary, 1897]
Despondency(意気消沈)は、希望を失うことで勇気を失い、努力を緩めたり放棄したりする傾向を指します。意気消沈した人は、無気力な状態に陥りやすいです。
Despair(絶望)は希望を完全に失うことを意味しますが、despondency(意気消沈)はそうではありません。
(『センチュリー辞典』1897年)

質やランクの抽象名詞接尾辞で、ラテン語の-cia-tia、ギリシャ語の-kia-tiaから派生し、抽象的な語尾-ia-iaを参照)+ 幹の語尾-c-または-t-から。ネイティブの対応は-ship-hood

    広告

    despondency 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    despondency」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of despondency

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告