広告

diamond」の意味

ダイヤモンド; 極めて硬く、屈折率の高い貴石; 炭素からなる宝石

diamond 」の語源

diamond(n.)

14世紀半ば、diamaunt, diamond、「純粋またはほぼ純粋な炭素でできた非常に硬くて屈折率の高い宝石」、古フランス語のdiamant、中世ラテン語のdiamantem(主格はdiamas)から、俗ラテン語の*adiamantem(その後多くのギリシャ語のdia-の影響で変化)から、ラテン語のadamantem(主格はadamans)「最も硬い金属」、後に「ダイヤモンド」、ギリシャ語のadamas(属格はadamantos)から、仮想的な最硬の物質の名前、「壊れない、柔軟でない」という形容詞の名詞用法、不明な起源の言葉(adamant (n.)を参照)。

15世紀初頭から「大きな価値のある人」として(ラテン語でも同様の意味)。15世紀後半から「2つの鋭角と2つの鈍角を持つ4本の等しい直線から成る幾何学的図形」として。1590年代から「1つ以上の赤いダイヤモンドが押印されたトランプ」として。野球では「4つのベースで囲まれた正方形の空間」として、1875年までにアメリカ英語で。形容詞としては「ダイヤモンドに似た、ダイヤモンドでできた、またはダイヤモンドで装飾された」として、1550年代から。

diamond 」に関連する単語

「非常に硬い石」、14世紀半ば、adamantadamaunt、古フランス語のadamant「ダイヤモンド;磁石」、またはラテン語のadamantem(主格adamas)「ダイヤモンド、最も硬い鉄、鋼」、比喩的に性格を表すためにも使用された、ギリシャ語のadamas(属格adamantos)、仮想的な最硬材料の名称から。

これは「壊れない、柔軟でない」を意味する形容詞の名詞用法で、変更不可能なもの(たとえばハデス)を比喩的に表したもので、起源は不確かです。おそらく文字通り「無敵、不屈」、a-「~でない」(a- (3)を参照)+ daman「征服する、飼いならす」から、PIEルート*deme-「制約する、強制する、壊す(馬を)」に由来し、tame (adj.)を参照。ただし、「意味的にはこの語源はかなり奇妙である」とBeekesは述べ、ギリシャ語で民間語源によって変形された外来語である可能性を示唆し、アッカディアン(セム語族)のadamuと比較しています。

古代には金に似た金属(プラトン)、白いサファイア(プリニウス)、磁石(オウィディウス、ラテン語のadamare「情熱的に愛する」との混乱を通じてかもしれない)、鋼、エメリー石、特にdiamondに適用され、これはこの語の変種です。「その名前は常に不定で変動的な感覚を持っていた」[Century Dictionary]。この言葉は古英語ではaðamansとして存在していましたが、現代の言葉は再借用です。

「粉砕されたガラスまたはクリスタル」、1904年から、フランス語のdiamanté、過去分詞形のdiamanter「ダイヤモンドで装飾する」から、古フランス語のdiamantdiamondを参照)。Diamanteは中世英語のdiamondの形でもあった。

    広告

    diamond 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    diamond」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of diamond

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告