広告

adamant」の意味

硬い; 揺るぎない; 不屈の

adamant 」の語源

adamant(adj.)

14世紀後半、「硬くて壊れない」という意味で、adamant (名詞)から派生。比喩的な意味での「揺るぎない(信念などにおいて)」は1670年代に現れる。関連語:Adamantlyadamance

adamant(n.)

「非常に硬い石」、14世紀半ば、adamantadamaunt、古フランス語のadamant「ダイヤモンド;磁石」、またはラテン語のadamantem(主格adamas)「ダイヤモンド、最も硬い鉄、鋼」、比喩的に性格を表すためにも使用された、ギリシャ語のadamas(属格adamantos)、仮想的な最硬材料の名称から。

これは「壊れない、柔軟でない」を意味する形容詞の名詞用法で、変更不可能なもの(たとえばハデス)を比喩的に表したもので、起源は不確かです。おそらく文字通り「無敵、不屈」、a-「~でない」(a- (3)を参照)+ daman「征服する、飼いならす」から、PIEルート*deme-「制約する、強制する、壊す(馬を)」に由来し、tame (adj.)を参照。ただし、「意味的にはこの語源はかなり奇妙である」とBeekesは述べ、ギリシャ語で民間語源によって変形された外来語である可能性を示唆し、アッカディアン(セム語族)のadamuと比較しています。

古代には金に似た金属(プラトン)、白いサファイア(プリニウス)、磁石(オウィディウス、ラテン語のadamare「情熱的に愛する」との混乱を通じてかもしれない)、鋼、エメリー石、特にdiamondに適用され、これはこの語の変種です。「その名前は常に不定で変動的な感覚を持っていた」[Century Dictionary]。この言葉は古英語ではaðamansとして存在していましたが、現代の言葉は再借用です。

adamant 」に関連する単語

14世紀半ば、diamaunt, diamond、「純粋またはほぼ純粋な炭素でできた非常に硬くて屈折率の高い宝石」、古フランス語のdiamant、中世ラテン語のdiamantem(主格はdiamas)から、俗ラテン語の*adiamantem(その後多くのギリシャ語のdia-の影響で変化)から、ラテン語のadamantem(主格はadamans)「最も硬い金属」、後に「ダイヤモンド」、ギリシャ語のadamas(属格はadamantos)から、仮想的な最硬の物質の名前、「壊れない、柔軟でない」という形容詞の名詞用法、不明な起源の言葉(adamant (n.)を参照)。

15世紀初頭から「大きな価値のある人」として(ラテン語でも同様の意味)。15世紀後半から「2つの鋭角と2つの鈍角を持つ4本の等しい直線から成る幾何学的図形」として。1590年代から「1つ以上の赤いダイヤモンドが押印されたトランプ」として。野球では「4つのベースで囲まれた正方形の空間」として、1875年までにアメリカ英語で。形容詞としては「ダイヤモンドに似た、ダイヤモンドでできた、またはダイヤモンドで装飾された」として、1550年代から。

約1200年ごろから、「服従した状態にある、身体的に征服されている、行動が制約されている」といった意味で人に使われるようになり、13世紀中頃には「家畜化された、野生から飼いならされた」といった意味で動物にも使われるようになりました。また、同時期には「柔和で従順、家庭的な活動に専念している」といった意味でも使われました。この語は古英語の斜格形 tomtam(「家畜化された、従順な」の意)に由来しています。

この語はさらに遡ると、原始ゲルマン語の *tamaz(古ノルド語の tamr、古ザクセン語、古フリジア語、中低ドイツ語、中オランダ語の tam、古高ドイツ語の zam、現代ドイツ語の zahm「飼いならされた、従順な」の語源)にさかのぼるとされています。

さらに、この語は(ウォトキンスによれば)印欧語族の共通語 *deme-(「制約する、強制する、(馬を)飼いならす」の意)から来ているとされ、サンスクリット語の damayati「飼いならす」、ペルシャ語の dam「飼いならされた動物」、ギリシャ語の daman「飼いならす、征服する」、 dametos「飼いならされた」、ラテン語の domare「飼いならす、征服する」、古アイルランド語の damnaim「縛り付ける、飼いならす、征服する」といった語に共通しています。さらに、印欧語の *dem-(「家、家庭」の意)との関連も考えられています(domestic (adj.)を参照)。

Gentle animals are the naturally docile; tame animals are made so by the art of man. The dog, the sheep, are gentle animals ; the wolf, the bear, are sometimes tame. [William Taylor Jr., "English Synonyms Discriminated," London: 1813]
柔和な動物は自然に従順なものであり、飼いならされた動物は人間の技術によってそうなる。犬や羊は柔和な動物であり、オオカミやクマは時に飼いならされることもある。[ウィリアム・テイラー・ジュニア、『English Synonyms Discriminated』(ロンドン:1813年)]

「気力を失った、弱い、鈍い、刺激のない、味気ない」といった意味でも使われるようになったのは約1600年ごろです。関連語には Tamely(従順に)、 tameless(従順でない)、 tameness(従順さ)があります。また、約1300年ごろから「飼いならされた動物」という名詞としても使われるようになりました。

広告

adamant 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

adamant」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of adamant

広告
みんなの検索ランキング
広告