広告

dismiss」の意味

解雇する; 解放する; 退ける

dismiss 」の語源

dismiss(v.)

15世紀初頭には、dismissenという言葉が「法的拘束や告発からの解放」を意味していました。15世紀後半になると、「職務や役職からの解任、解雇」という意味でも使われるようになりました。この言葉は、ラテン語のdimissusdimittereの過去分詞形)に由来し、「送り去る、別々の方向に送る、解散させる、解雇する、放棄する」といった意味を持ちます。これは、dis-(「離れて、別に」という意味。詳しくはdis-を参照)と、mittere(「送る、放つ」。missionを参照)から成り立っています。「送り去る、出発を命じるまたは許可する」という意味は1540年代から見られます。

この接頭辞は、多くのdis-動詞との類似性から変化しました。中英語には、同じ意味でdismit(14世紀後期)という言葉もありましたが、これはラテン語の動詞から直接派生したもので、接頭辞が変化しています。また、dimitという形も存在しました。関連語としては、Dismissed(解雇された)、dismissing(解雇している)が挙げられます。

dismiss 」に関連する単語

1590年代、「海外への派遣」を意味する言葉として使われ始め、特にイエズス会士たちを指すことが多かったです。これはラテン語の missionem(主格は missio)から来ており、「送る行為、派遣、解放、自由にすること、服務からの解放、解雇」といった意味を持つ名詞です。この言葉は、動詞 mittere(「解放する、放つ、送る、投げる」)の過去分詞語幹から派生しています。言語学者のデ・ヴァーンは、この語の起源を印欧語族の *m(e)ith-(「交換する、取り除く」)にまで遡り、サンスクリット語の methetemimetha(「敵対する、争う」)、ゴート語の in-maidjan(「変化する」)と関連付けています。彼は、「元々は『交換』という意味から発展し、次第に『与える、授ける』や『放つ、送る』という意味を持つようになった」と述べています。

「宗教の普及やコミュニティの啓蒙のための組織的な努力」という意味は1640年代に登場し、「宣教師の拠点や施設」を指すようになったのは1769年です。また、1620年代には「商業や政治の目的で外国に派遣される人々の集団」という外交的な意味も生まれました。アメリカ英語では、時に「外国の公使館や大使館、外国の使節の事務所」を指すこともありました(1805年)。

「人が送られたり委託されたりする目的」という一般的な意味は1670年代から使われ始め、「人や物が運命づけられたもの」(例えば、man on a missionone's mission in life)という意味は1805年に登場しました。「軍事作戦のために航空機が派遣されること」(1929年、アメリカ英語)は、1962年には宇宙船の飛行にも拡張され、そこから mission control(宇宙船とその乗組員を指揮する地上チーム、1964年)が生まれました。また、家具のスタイルとしては、1900年から証明されており、北アメリカ西部にあるスペインの missions(伝道所)に見られる家具を模倣したものとされています。

また、dissは、1980年頃から使われるスラングで、disrespectdismissの短縮形です。もともとはアフリカ系アメリカ人の口語表現で、ヒップホップによって広まりました。関連語として、Dissed(ディスされた)、dissing(ディスっている)が挙げられます。以前は、19世紀後半の印刷業界のスラングでdistribute(配布する)の短縮形として使われていたり、電話回線の文脈でdisconnected(切断された)の意味で使われていました。この電話の意味から派生して、「頭が弱い」というスラング的な比喩表現(1925年)が生まれました。

広告

dismiss 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

dismiss」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dismiss

広告
みんなの検索ランキング
広告