広告

dismantle」の意味

解体する; 取り壊す; 分解する

dismantle 」の語源

dismantle(v.)

1570年代、「要塞の防壁や設備を奪う、取り壊す、破壊する、 demolish」、フランス語の desmanteler 「要塞の壁を取り壊す」、文字通り「外套を奪う」から。これは des- 「離れて、取り去る」(dis-を参照)+ manteler 「外套をかける」、mantel 「外套」(mantle (n.) を参照)から。文字通りの意味「衣服を奪う、裸にする」(1600年頃)は英語では古風または廃止されている。関連語: Dismantled; dismantling

dismantle 」に関連する単語

古英語の mentel は「肩からまっすぐに垂れ下がる、ゆったりとしたノースリーブの外套」を指し、ラテン語の mantellum(「マント」や「外套」を意味する)に由来しています。このラテン語は、イタリア語の mantello、古高ドイツ語の mantal、現代ドイツ語の Mantel、古ノルド語の mötull などに派生しています。おそらくケルト語からの影響も考えられますが、もしラテン語の mantelummantelium が「布、ハンドタオル、ナプキン」を意味する言葉と同じであれば、manus(「手」)から来ている可能性もあります。

12世紀には、同じくラテン語から派生した古フランス語の mantel(「マント、外套;ベッドカバー、覆い」)によって強化され、意味が変化しました。現代フランス語では manteau となります。1300年頃からは「覆い隠すもの、隠蔽するもの、覆い」という比喩的な意味も生まれました。また、1789年には「文学的権威や芸術的卓越性の象徴」という比喩的な使い方も見られ、これは聖書のエリヤのマントル(列王記第二 2章13節)に由来しています。

地球の地殻と核の間の層を指す言葉としては1940年から使われ始めましたが、当初は核と区別されていませんでした。take(もともとは havethe mantel (and the ring) という行為は、未亡人が司教の前で行う象徴的な儀式で、純潔の誓いを示すものでした(1400年頃).

ラテン語起源の語形成要素で、1.「欠如、不」を意味する(例:dishonest);2.「反対、不」を意味する(例:disallow);3.「離れて、離れた」を意味する(例:discard)。古フランス語のdes-または直接ラテン語のdis-「離れて、分離して、異なる方向に、間で」、比喩的には「不、非」、また「極めて、完全に」から来ている。-f-の前ではdif-として、ほとんどの有声音の前ではdi-として同化された。

ラテン語の接頭辞は、PIE *dis-「離れて、分離して」(古英語のte-、古ザクセン語のti-、古高ドイツ語のze-、ドイツ語のzer-も同様の源)から来ている。PIEの語根は*dwis-の二次形で、ラテン語のbis「二度」(元々は*dvis)やduo「二つの道、二つに分かれた」という概念(したがって「離れて、分離して」)に関連している。

古典ラテン語では、dis-de-に平行し、ほぼ同じ意味を持っていたが、後期ラテン語ではdis-が好まれる形となり、古フランス語にdes-として入り、古フランス語で形成された複合語に使用され、次第に否定的な意味(「不」)を持つようになった。英語では、これらの多くの単語が最終的に再びdis-に戻されたが、フランス語では多くが再びde-に戻された。通常の混乱が続いている。

英語では、生きた接頭辞として、付加されたものを逆転または否定する。時には、イタリア語のようにs-(例:spendsplaysportsdaindisdainのため、そしてSpencerSpenceの姓)に短縮されることもある。

    広告

    dismantle 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dismantle」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dismantle

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告