広告

drive-in」の意味

ドライブイン; 車から降りずに利用できるレストランや銀行; ドライブインシアター

drive-in 」の語源

drive-in(adj.)

レストランや銀行など、車を降りずに利用できるように作られた施設を指して、1929年に使われ始めた言葉です。この表現は、動詞の drive と前置詞の in から来ています。映画館については1933年から使われるようになり、その年にニュージャージー州カムデンで最初のドライブイン映画館がオープンしました。

drive-in 」に関連する単語

古英語の drifan 「移動を強制または促す、ある方向または方法に押し出す、(鹿を)狩る、追いかける、突進する」(クラスI強変化動詞;過去形 draf、過去分詞 drifen)は、原始ゲルマン語の*dreibanan(古フリジア語の driva「導く、促す、追い払う」、古ザクセン語の driban、オランダ語の drijven、古高ドイツ語の triban、ドイツ語の treiben、古ノルド語の drifa、ゴート語の dreiban「運転する」にも由来)で、おそらくPIE語根 *dhreibh-「運転する、押す」からですが、ゲルマン語の孤立した単語である可能性もあります。

古英語では、釘、船、 plow、車両、牛に使われていました;中英語では、取引に使われました。「何らかの行動や状態に強制または促す」(drive mad)という意味は12世紀後半に、エネルギーを持って働く、積極的に労働するという意味は1200年頃に、「打撃を狙う」という意味は14世紀初頭に出現しました。「(誰かを)馬車で運ぶ」という他動詞の意味は、1660年代からで、その後自動車へと拡張されました。「後ろから押す」という元の意味は、現代英語では自動車への適用により変化しました。関連語: Driving

MILLER: "The more you drive, the less intelligent you are." ["Repo Man," 1984]
ミラー:「運転すればするほど、あなたは愚かになる。」[「レポマン」、1984年]

中世英語では古英語の in (前置詞)「中に、内に、上に、上で、間に; 約、間に」の合併と古英語の inne (副詞)「内に、内部に」、および原始ゲルマン語の *in (古フリジア語、オランダ語、ドイツ語、ゴート語の in、古ノルド語の i の語源でもある)、PIE語根 *en「中に」から派生した。より単純な形が中世英語で両方の意味を持つようになった。

inon の意味の区別は後の中世英語からで、inat の使用のニュアンスは依然としてイギリス英語とアメリカ英語を区別する(in school/at school)。中世英語では時々 i に短縮された。

「影響、権力や当局へのアクセス」という名詞の意味は、have an in with のように、1929年にアメリカ英語で初めて記録された。in for it「何か不快なことに直面する運命である」は1690年代から。in with「友好的な関係にある」は1670年代から。Ins and outs「行動や過程の複雑さ、込み入った点」は1660年代から。In-and-out (名詞)「交尾」は1610年代から証明されている。

    広告

    drive-in 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    drive-in」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of drive-in

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告