広告

enthrone」の意味

王座に就ける; 王位に即位させる; 高める

enthrone 」の語源

enthrone(v.)

「王座に置く、王族の座に高める」という意味で、1600年頃から使われています。これは en- (1) と throne (名詞) の組み合わせから来ています。以前は enthronize(14世紀後半)という言葉が使われており、これは古フランス語の introniser(13世紀)から派生し、さらに後期ラテン語の inthronizare、そしてギリシャ語の enthronizein に由来しています。また、単に throne(動詞)としても使われており、これは14世紀後半に名詞から派生したものです。関連語としては Enthroned(王座に就けられた)、enthroning(王座に就けること)があります。

enthrone 」に関連する単語

1200年頃、troneは「神や聖人が天にいる場所の座席」を意味し、1300年頃には「地上の君主や権力者が座る座席」を指すようになりました。この言葉は古フランス語のtrone(12世紀、現代フランス語ではtrône)から来ており、ラテン語のthronus(中世ラテン語ではtronus)、さらに遡るとギリシャ語のthronos「高く据えられた椅子、座席、玉座」に由来しています。Watkinsによれば、これはPIE語根*dher-「しっかりと持つ、支える」という意味の接尾辞形から派生しており(この語根はラテン語のfirmus「しっかりした、安定した」、サンスクリット語のdharma「法、規範」などにも見られます)。

この言葉が王権の象徴として比喩的に使われるようになったのは14世紀後半からです。口語的な「トイレ」の意味が定着したのは1960年で、トイレを玉座に例える表現は1922年に見られます。古典的な-h-の表記は14世紀後半から英語に現れ始めました。関連語としてThronalがあります。

この接頭辞は「中に」「入って」という意味を持ち、フランス語や古フランス語の en-、ラテン語の in-(「中に」「入って」を意味し、印欧語根 *en「中に」から派生)に由来しています。一般的には、-p--b--m--l--r- の前で同化します。ラテン語の in- はフランス語、スペイン語、ポルトガル語では en- になりましたが、イタリア語では in- のままでした。

また、この接頭辞は英語において、名詞や形容詞から動詞を作る際にも使われ、「入れる」「載せる」という意味(例:encircle「囲む」)や「〜させる」「〜にする」という意味(例:endear「愛させる」)、さらには強調の役割(例:enclose「囲い込む」)を持っています。フランス語のつづりの変化が中英語に影響を与え、ensure(保証する)と insure(保険をかける)のような類似が生まれました。英語の多くの en- で始まる単語は、かつては in- の変形を持っていたり、その逆もあったりしました。

    広告

    enthrone 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    enthrone」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of enthrone

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告