広告

insure」の意味

保険をかける; 確実にする; 安全にする

insure 」の語源

insure(v.)

15世紀半ば、insurenは、ensurenの綴りのバリエーションで、「保証する、正式に保証を与える」(14世紀後期)、また「安全にする、確保する」(約1400年頃)という意味で使われていました。これはアングロ・フランス語のenseurer、古フランス語のensurerに由来し、en-(「作る」、en- (1)を参照)+ seursur(「安全な、確実な、疑いのない」、sure (adj.)を参照)から成り立っています。

「保険料の支払いによって損失から守る、安全を確保する責任を負う」という特定の商業的な意味は、17世紀半ばから使われ始め(この意味でのassureを置き換えました)、関連語としてInsured(被保険者)、insuring(保険をかける)が存在します。

insure 」に関連する単語

13世紀半ばには、seurという言葉が「攻撃に対して安全、危険から守られた」といった意味で使われ、その後「信頼できる、依存に値する」といった意味(約1300年頃)に変化しました。また、14世紀半ばには「精神的に確信を持っている、自分の立場に自信がある」といった意味や、1400年頃には「堅固で強い、決意が固い」といった意味でも使われました。この言葉は古フランス語のseursurに由来し、これらは12世紀のラテン語securus(「心配のない、安らかな、無頓着な、安全な」)から来ています(secure (adj.)を参照)。

発音の変化はsugar (n.)と似ています。口語的な発音「sho」は、1871年にアメリカの黒人の話し言葉(fo sho)で表現されていることが確認されており、moと比較できます。

「確実にそうなる、そうする」という意味で使われるようになったのは1560年代です。また、「はい、もちろん」といった肯定的な意味での使用は1803年から見られます。この用法は中英語の「しっかりと定まっている、疑いがない」といった意味や、to be sure(1650年代)やsure enough(1540年代)、for sure(1580年代)といった表現から派生しています。

「疑いなく確立する」という意味のmake sureは14世紀から使われており、「確実である、失敗しないようにする」という意味のbe sure(口語的な表現で、be sure to click the linksのように)は1590年代に登場しました。「as sure as」のような比喩的な確実性を表す表現は14世紀後半から見られ(as fire is redなど)、as sure as (one is) bornは1640年代から使われています。

副詞として「確実に、間違いなく」という意味で使われるようになったのは14世紀初頭です。Sure thing(「失敗の可能性がないもの、確実なもの」)という表現は1836年に確認されています。

14世紀後半、アングロ・フレンチの enseurer から来ていて、これは en-(「作る」を意味する、en- (1) を参照)と、古フランス語の seur(「確かな」を意味する、sure を参照)を組み合わせたものです。また、古フランス語の asseurer(「保証する」を意味する)からの影響も考えられます。insure と比較してください。関連語には Ensured(保証された)、ensures(保証する)、ensuring(保証している)があります。

広告

insure 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

insure」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of insure

広告
みんなの検索ランキング
広告