広告

epaulet」の意味

肩章; 肩飾り; 制服の装飾

epaulet 」の語源

epaulet(n.)

また、epaulette(肩章、肩飾り)という言葉は、1783年にフランス語のépaulette(肩章)から来ています。この言葉は16世紀のépaulette(肩章)の縮小形で、さらに遡ると古フランス語のespaule(肩)から派生しています。古代ラテン語ではspatula(平たい木の板、スプリント)を指し、中世ラテン語では「肩甲骨」を意味していました。この言葉はspatha(幅広い木の道具、幅広い剣)からの縮小形で、ギリシャ語のspathē(幅広い平たい剣)に由来しています(spade (n.1)を参照)。

epaulet 」に関連する単語

「地面に押し込むための厚い刃を持つ掘るための道具」、古英語では spadu 「スコップ」、これは原始ゲルマン語の *spadan(古フリジア語の spada 「スコップ」、中オランダ語の spade 「剣」、古ザクセン語の spado、中低ドイツ語の spade、ドイツ語の Spaten からも)。

これは再構成されて、印欧語根の *spe-dh-(ギリシャ語の spathē 「木製の刃、パドル」も同源)から来ているとされ、接尾辞形として *speh- に分類される「いくつかの拡張を持ち、まったく異なる道具を示す」(Boutkan)が、基本的には「長く平らな木の部分を示す」(古英語の spon 「木のチップ、破片」、古ノルド語の spann 「木の板、チップ」も参照;spoon (n.) 参照)。

「スコップは二手持ちのシャベルと主に刃の形と厚さで異なる」と [Century Dictionary] にあります。

call a spade a spade 「率直な言葉を使い、物事を素朴または粗野であっても正しい名前で呼ぶ」(1540年代)は、ギリシャの諺(ルキアンも知っていた)を翻訳したもので、ten skaphen skaphen legein 「ボウルをボウルと呼ぶ」ですが、エラスムスはギリシャ語の skaphē 「槽、ボウル」を skaptein 「掘る」の語幹の派生と誤解し、その誤解は定着しました [OED を参照]。

Various unnecessary conjectures have been made as to the supposed occult origin of this phrase ; but it means what it says—to call a simple thing by its simple name, without circumlocution or affected elegance. [Century Dictionary, 1895]
このフレーズの起源について多くの不必要な推測がなされてきましたが、それは言葉通りの意味です—回りくどい表現や装飾的な優雅さなしに、単純なものを単純な名前で呼ぶことを意味します。[Century Dictionary, 1895]

また、pouldronは「肩の鎧」を意味し、体や腕の鎧とは別に、約1400年頃から15世紀半ばにかけて鎧職人によって導入されました。これは古フランス語のespauleronespalleron、「肩当て」を意味する言葉から来ており、espaule(現代フランス語ではépaule)は「肩」を指します(epauletを参照)。

    広告

    epaulet 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    epaulet」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of epaulet

    広告
    みんなの検索ランキング
    epaulet」の近くにある単語
    広告