広告

epexegesis」の意味

補足説明; 詳細な説明; 解説

epexegesis 」の語源

epexegesis(n.)

「意図した意味をより明確に伝えるために追加された言葉」という意味で、1620年代に使われ始めました。これは現代ラテン語から、さらにギリシャ語の epexegesis(「詳細な説明」や「付加的な説明」)に由来しています。この言葉は、epi(「追加で」や「上に」)から派生しており(詳しくは epi- を参照)、exegeisthai(「説明する」)に関連しています(詳しくは exegesis を参照)。関連する言葉として、Epexegetic(付加的な)や epexegetical(付加的な説明に関する)があります。

epexegesis 」に関連する単語

1610年代に「説明的な注釈」という意味で使われるようになりました。この言葉はギリシャ語の exegesis(説明、解釈)に由来し、さらに遡ると exegeisthai(説明する、解釈する)という動詞から来ています。この動詞は ex(外へ、出て)という語(ex-を参照)と、hegeisthai(導く、案内する)という語から成り立っています。これらは共通の印欧語根 *sag-(追い求める、探し出す)に基づいており(seek (v.)を参照)、そのため「解釈」や「説明」という意味が生まれました。特に「聖書の解説」という意味で使われるようになったのは1823年からです。この言葉に関連する語には、Exegetic(解釈の)、exegetical(解釈学的な)、exegetically(解釈学的に)などがあります。

母音の前ではep-に短縮され、呼気音の母音の前ではeph-に短縮される、「上に」「さらなるものとして」「...へ」「...の間に」という意味を持つ語形成要素で、ギリシャ語のepi「上に、近くに、時間や空間での近接、機会に、追加として」、また「後に」から派生し、PIE*epi, *opi「近くに、対して、抵抗して」(この語源はサンスクリット語のapi「も、さらに」、アヴェスター語のaipi「も、...へ、...に」、アルメニア語のev「も、そして」、ラテン語のob「...へ、対して、道に」と、オスコ語のop、ギリシャ語のopi-「後ろに」、ヒッタイト語のappizzis「若い」、リトアニア語のap-「約、近く」、古代教会スラヴ語のob「上に」の語源でもある。ギリシャ語では生産的な接頭辞で、現代科学の複合語(例:epicenter)でも使用される。

    広告

    epexegesis 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    epexegesis」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of epexegesis

    広告
    みんなの検索ランキング
    epexegesis」の近くにある単語
    広告