広告

fasces」の意味

束; 権力の象徴; 高位の地位

fasces 」の語源

fasces(n.)

1590年代に、ラテン語の fasces(束ねられた棒の束で、刃が突き出た斧を含むもの、という意味)から来ています。この言葉は fascis(木などの束)という単語の複数形で、さらに遡るとプロト・イタリック語の *faski-(束)に由来し、おそらくインド・ヨーロッパ祖語の *bhasko-(バンド、束)から派生したものです。この語源は、中世アイルランド語の basc(首輪)、ウェールズ語の baich(荷物、重荷)、おそらく古英語の bæst(リンデンの木の内皮)などにも見られます。

この fasces は、ローマの上級官僚であるリクトル(執行官)の前に運ばれ、彼の命に従わない者に対する生命と身体への権力を象徴していました。棒は鞭打ちによる罰を、斧の刃は首切りによる処刑を意味していました。だから、ラテン語では比喩的に「高い地位、最高の権力」をも表すようになったのです。

fasces 」に関連する単語

13世紀後半、「束ねられた小枝の束」として、また fagaldfaggald とも呼ばれ、古フランス語の fagot「木の束」(13世紀)から、不明な起源で、おそらくイタリア語の fagotto「木の束」、俗ラテン語の *facus の縮小形、ラテン語の fascis「木の束」(fascesを参照)から。だが別の理論では、俗ラテン語の単語がギリシャ語の phakelos「束」に由来するとされ、これはおそらく前ギリシャ語である。

特に異端者を焼くために使用され(1550年代からこの象徴的な用途)、そのため fire and faggotというフレーズが「異端者の罰」を示すために使われた。改宗した異端者は、彼らが受けるべきだったことの象徴と記憶として、袖に刺繍されたファゴットの図を着用することを義務付けられた。

Faggots、伝統的なイギリス料理で、豚の内臓(肝臓、肺、心臓、脾臓)をパン粉と混ぜ、丸めて、スープで煮たもの(1851年)は、おそらく「束ねられた小さな部分と断片」の概念から同じ言葉である。

伝統的なテキサス・メキシコ料理で、肉の細長い strips(元々はスカートステーキ)から成り立っています。この料理名は1968年頃から使われ始め、メキシコスペイン語の fajita に由来しています。これは文字通り「小さな strip(細長いもの)、小さな belt(ベルト)」という意味で、スペイン語の faja(「strip」や「belt」、「wrapper」を意味する)から派生しています。この単語はさらにラテン語の fascia(「band」を意味する)に由来しており、fasces(束ねられた棒の象徴)と関連しています。

広告

fasces 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

fasces」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fasces

広告
みんなの検索ランキング
広告