広告

fussbudget」の意味

神経質な人; いちいち気にする人; せっかちな人

fussbudget 」の語源

fussbudget(n.)

「神経質でそわそわした人」という意味で、1884年に登場しました。これは fuss(名詞)と budget(名詞)を組み合わせたものです。この時期には似たような表現がいくつかありました。例えば、fussbox(1901年)、fusspot(1906年)などです。1960年代からは、新聞の漫画『ピーナッツ』に登場するルーシーというキャラクターと関連づけられるようになりました。

fussbudget 」に関連する単語

15世紀初頭に登場したbougetは、「革製のポーチ、小さな袋やサック」を意味します。これは古フランス語のbougetteから来ており、さらにbouge(「革製の袋、財布、ポーチ」)の縮小形です。この言葉はラテン語のbulga(「革製の袋」)に由来し、ガリア語起源の単語と考えられています(古アイルランド語のbolg「袋」、ブルトン語のbolc'h「亜麻の莢」と比較)。さらに遡ると、印欧語根*bhelgh-(「膨らむ」)があり、これは*bhel- (2)(「吹く、膨らむ」)の派生形です。

現代の「財政支出と収入の見積もりを示す文書」という意味は1733年に登場しました。これは、財務大臣が財政計画を財布に入れて管理しているという考えから来ています。また、16世紀後半からは「雑多なアイテムの在庫、コレクション」という一般的な意味でも使われるようになり、18世紀には「ニュースの束」という転用された意味に発展しました。これがいくつかの新聞のタイトルとしてこの言葉が使われる理由です。

「trifling bustle(ささいな騒ぎ)」という言葉は1701年に登場しました。もともとは口語的な表現で、force(力、影響)という名詞の変形か、何かがはじけたり泡立ったりする音を模したもの、あるいはデンマーク語のfjas(ばかげたこと、無駄話)から来ているのかもしれません。最初に使われたのはアングロ・アイルランドの作家たちですが、アイルランド語の単語との明確な関連性は見つかっていません。「make a fuss(騒ぎを起こす)」という表現は、以前は「keep a fuss(騒ぎを続ける)」とされていました(1726年)。「Fuss and feathers(騒ぎと見せびらかし)」というフレーズは1848年のアメリカ英語で、雄鶏や孔雀のように派手な様子を指していました。もともとはメキシコ戦争でのウィンフィールド・スコット将軍(1786-1866年)に関連して使われた表現です。

Gen. Scott is said to be as particular in matters of etiquette and dress as Gen. Taylor is careless. The soldiers call one "Old Rough and Ready," and the other "Old Fuss and Feathers." [The Mammoth, Nov. 15, 1848].
スコット将軍は、テイラー将軍が無頓着であるのに対し、礼儀や服装に非常に気を使う人だと言われています。兵士たちは一方を「オールド・ラフ・アンド・レディ」、もう一方を「オールド・ファス・アンド・フェザーズ」と呼んでいます。[『ザ・マモス』、1848年11月15日]。
    広告

    fussbudget 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    fussbudget」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fussbudget

    広告
    みんなの検索ランキング
    fussbudget」の近くにある単語
    広告