広告

grand-daughter」の意味

孫娘; 娘の娘

grand-daughter 」の語源

grand-daughter(n.)

また、granddaughter(孫娘)は1610年代に登場し、grand-(祖父母を表す接頭辞)とdaughter(娘)を組み合わせた言葉です。

grand-daughter 」に関連する単語

中英語の doughter は、古英語の dohtor に由来し、「親に関連して考えられる女性の子供」という意味です。これは原始ゲルマン語の *dokhter、さらに遡ると *dhutēr(古サクソン語の dohtar、古ノルド語の dóttir、古フリジア語とオランダ語の dochter、ドイツ語の Tochter、ゴート語の dauhtar の語源でもあります)から来ており、さらにその起源は印欧語族の *dhugheter にさかのぼります(サンスクリット語の duhitar-、アヴェスター語の dugeda-、アルメニア語の dustr、古教会スラヴ語の dušti、リトアニア語の duktė、ギリシャ語の thygater も同源です)。この一般的な印欧語の単語は、ケルト語やラテン語では失われました(ラテン語の filia「娘」は filius「息子」の女性形です)。

現代の綴りは16世紀に南イングランドで発展しました。古英語の後期には、「母国や教会、文化などとの類似の関係で見られる女性」という意味でも使われました。1200年頃からは、何かを女性的とみなし、その源に関連して考える際に使われるようになりました。関連語として Daughterly(娘らしい)があります。

Daughter-in-law(嫁)は14世紀後期に確認されており(in-law を参照)、それ以前は sonnes wif(息子の妻、14世紀初期)や、さらに古い形の snore(古英語の snoru)が使われていました。この語は古ノルド語の snör や古ドイツ語の Schnur と同根で、印欧語族の語根 *snuso-(サンスクリット語の snuṣa-、ギリシャ語の nyos、ラテン語の nurus(古フランス語の nuere、スペイン語の nuera の語源でもあります)、古教会スラヴ語の snŭcha、ロシア語の snocha からも確認できます)が起源ですが、その正確な起源は不明です。

系譜の合成語における grand(形容詞)の特別な用法で、元々は「一世代年上の」という意味で、1200年頃にアンゴロフランス語の graund dame「祖母」、また grandsire(13世紀後半)で初めて記録されました。このような古フランス語の grand-の用法は、おそらくラテン語の avunculus magnus「大叔父」に基づいています。部分的に英語化された grandmothergrandfatherは15世紀のものです。ヨーロッパの他の言語での同様の単語は、「古い」や「最良の」の形容詞(デンマーク語 bedstefar)や、縮小辞や愛称(ギリシャ語 pappos、ウェールズ語 taid)で形成されています。フランス語の構成も、ドイツ語やオランダ語の同様の単語のモデルとなっています。スペイン語の abueloはラテン語の avus「祖父」(PIE *awo-「父以外の成人男性親族」、uncleを参照)から、俗ラテン語の *aviolusを経て、名詞の縮小辞や形容詞の代替として派生しました。

この意味の拡張は、対応する子孫関係、「一世代年下の」(grandsongranddaughter)としてエリザベス朝時代から見られます。継承されたPIE語根 *nepot-「孫」(nephewを参照)は、英語や他の言語で「甥・姪」(スペイン語 nietonieta)に変化しました。古英語では suna sunu(「息子の息子」)、dohtor sunu(「息子の娘」)が使われていました。

    広告

    grand-daughter 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    grand-daughter」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of grand-daughter

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告